Is there a difference between “Fahrstuhl” and “Aufzug”?Is there a difference between “Schuld haben” and “schuld sein”?Is there a difference between 'Gegenstand', 'Sache', 'Ding', and 'Dinge'?Difference between “um” and “umher”Difference between “Erinnerung” and “Gedächtnis”Difference between “Wertung” and “Auswertung”Is there a difference between “die Erkennung” and “die Anerkennung”?Is there a difference between „einschätzen“ and „beurteilen“?Is there a specific difference between Abstrafung and Bestrafung?Is there any difference between “anstatt” and “statt”?Is there a difference between “anwendbar sein” and “Anwendung finden”

Is it tax fraud for an individual to declare non-taxable revenue as taxable income? (US tax laws)

NMaximize is not converging to a solution

Why can't I see bouncing of a switch on an oscilloscope?

Which country benefited the most from UN Security Council vetoes?

How to draw a waving flag in TikZ

Has there ever been an airliner design involving reducing generator load by installing solar panels?

Important Resources for Dark Age Civilizations?

Why are electrically insulating heatsinks so rare? Is it just cost?

Accidentally leaked the solution to an assignment, what to do now? (I'm the prof)

Why does Kotter return in Welcome Back Kotter?

Find the result of this dual key cipher

What's the point of deactivating Num Lock on login screens?

"You are your self first supporter", a more proper way to say it

What do the dots in this tr command do: tr .............A-Z A-ZA-Z <<< "JVPQBOV" (with 13 dots)

Today is the Center

What's that red-plus icon near a text?

Modeling an IP Address

Why doesn't Newton's third law mean a person bounces back to where they started when they hit the ground?

Maximum likelihood parameters deviate from posterior distributions

What's the output of a record needle playing an out-of-speed record

Is it possible to record a short contained sound no longer than 60 milliseconds?

Arrow those variables!

Can I make popcorn with any corn?

What are these boxed doors outside store fronts in New York?



Is there a difference between “Fahrstuhl” and “Aufzug”?


Is there a difference between “Schuld haben” and “schuld sein”?Is there a difference between 'Gegenstand', 'Sache', 'Ding', and 'Dinge'?Difference between “um” and “umher”Difference between “Erinnerung” and “Gedächtnis”Difference between “Wertung” and “Auswertung”Is there a difference between “die Erkennung” and “die Anerkennung”?Is there a difference between „einschätzen“ and „beurteilen“?Is there a specific difference between Abstrafung and Bestrafung?Is there any difference between “anstatt” and “statt”?Is there a difference between “anwendbar sein” and “Anwendung finden”













19















As a Swiss guy, I always thought the proper German word is Fahrstuhl (and always remembering the song Liebe im Fahrstuhl from Die Prinzen when using the word).



However, recently I have read a blog post from a (native I guess) German speaker (from the Berlin area) actually using the word Aufzug, which always had a “Swiss” connotation to me.



Is there a difference in usage of Fahrstuhl and Aufzug in Germany, probably by region?










share|improve this question
























  • What do you mean by "Swiss", mainly in contrast to Swiss? Ich sage übrigens auch gerne Lift. :)

    – user unknown
    Mar 29 at 11:56






  • 3





    Was sagen denn die Wörterbücher? Wir erwarten, dass Besucher erst versuchen die Frage selbst zu beantworten. Wenn Wörterbücher nicht weiterhelfen, wäre es hilfreich zu sagen, wieso nicht.

    – user unknown
    Mar 29 at 12:04











  • As a fellow swiss guy with close ties to Germany, I'd like to point out something strange I figured out: The further north in Germany you go, the more likely people will understand swiss-german and also use some words that for me have a very swiss connotation. It's strange because you'd expect that people living in in the border region (southern Germany) would better understand the language being spoken in the neighbouring country. Great example for this is @userunknown, I assume they're from Berlin due to their profile, using "Lift" something I've personally only heard swiss people say

    – MindSwipe
    Mar 29 at 13:42







  • 3





    @MindSwipe Die Verwendung von Lift, Aufzug, Fahrstuhl hat, denke ich, nichts mit der Region in Deutschland zu tun. Alle drei Wörter werden verwendet. Unterschiede gibt es vielleicht beim Textform-Kontext. In offiziellen Papieren wird man eher von Aufzug sprechen, in legerer mündlicher Sprache eher von Lift. - Ich bin übrigens im Einzugsbereich des Schweizer Rundfunks aufgewachsen, lebe jetzt aber im Einzugsbereich des niederländischen.

    – Christian Geiselmann
    Mar 29 at 16:51












  • Ja, wir haben in Deutschland nationale Medien wie Fernsehen, Zeitungen, Bücher - daher ist der Großteil der Sprache überall gleich - auch mit Österreich und der deutschsprachigen Schweiz weitgehend. Leute, die ausschließlich Mundart sprechen, sind hier kaum oder gar nicht. Außerdem bin ich nord-süd-mäßig in der Mitte Deutschlands aufgewachsen, im moselfränkischen, allerdings mit einer Mutter aus Ostpreußen, die aber strikt hochdeutsch mit uns sprach. Aber man liest auch viel, von Kafka über Bernhard, von Kraus über Dürrenmatt, von Brinkmann bis Dodua Otoo.

    – user unknown
    Mar 29 at 20:12















19















As a Swiss guy, I always thought the proper German word is Fahrstuhl (and always remembering the song Liebe im Fahrstuhl from Die Prinzen when using the word).



However, recently I have read a blog post from a (native I guess) German speaker (from the Berlin area) actually using the word Aufzug, which always had a “Swiss” connotation to me.



Is there a difference in usage of Fahrstuhl and Aufzug in Germany, probably by region?










share|improve this question
























  • What do you mean by "Swiss", mainly in contrast to Swiss? Ich sage übrigens auch gerne Lift. :)

    – user unknown
    Mar 29 at 11:56






  • 3





    Was sagen denn die Wörterbücher? Wir erwarten, dass Besucher erst versuchen die Frage selbst zu beantworten. Wenn Wörterbücher nicht weiterhelfen, wäre es hilfreich zu sagen, wieso nicht.

    – user unknown
    Mar 29 at 12:04











  • As a fellow swiss guy with close ties to Germany, I'd like to point out something strange I figured out: The further north in Germany you go, the more likely people will understand swiss-german and also use some words that for me have a very swiss connotation. It's strange because you'd expect that people living in in the border region (southern Germany) would better understand the language being spoken in the neighbouring country. Great example for this is @userunknown, I assume they're from Berlin due to their profile, using "Lift" something I've personally only heard swiss people say

    – MindSwipe
    Mar 29 at 13:42







  • 3





    @MindSwipe Die Verwendung von Lift, Aufzug, Fahrstuhl hat, denke ich, nichts mit der Region in Deutschland zu tun. Alle drei Wörter werden verwendet. Unterschiede gibt es vielleicht beim Textform-Kontext. In offiziellen Papieren wird man eher von Aufzug sprechen, in legerer mündlicher Sprache eher von Lift. - Ich bin übrigens im Einzugsbereich des Schweizer Rundfunks aufgewachsen, lebe jetzt aber im Einzugsbereich des niederländischen.

    – Christian Geiselmann
    Mar 29 at 16:51












  • Ja, wir haben in Deutschland nationale Medien wie Fernsehen, Zeitungen, Bücher - daher ist der Großteil der Sprache überall gleich - auch mit Österreich und der deutschsprachigen Schweiz weitgehend. Leute, die ausschließlich Mundart sprechen, sind hier kaum oder gar nicht. Außerdem bin ich nord-süd-mäßig in der Mitte Deutschlands aufgewachsen, im moselfränkischen, allerdings mit einer Mutter aus Ostpreußen, die aber strikt hochdeutsch mit uns sprach. Aber man liest auch viel, von Kafka über Bernhard, von Kraus über Dürrenmatt, von Brinkmann bis Dodua Otoo.

    – user unknown
    Mar 29 at 20:12













19












19








19


3






As a Swiss guy, I always thought the proper German word is Fahrstuhl (and always remembering the song Liebe im Fahrstuhl from Die Prinzen when using the word).



However, recently I have read a blog post from a (native I guess) German speaker (from the Berlin area) actually using the word Aufzug, which always had a “Swiss” connotation to me.



Is there a difference in usage of Fahrstuhl and Aufzug in Germany, probably by region?










share|improve this question
















As a Swiss guy, I always thought the proper German word is Fahrstuhl (and always remembering the song Liebe im Fahrstuhl from Die Prinzen when using the word).



However, recently I have read a blog post from a (native I guess) German speaker (from the Berlin area) actually using the word Aufzug, which always had a “Swiss” connotation to me.



Is there a difference in usage of Fahrstuhl and Aufzug in Germany, probably by region?







differences






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Mar 31 at 7:57









Wrzlprmft

18.3k448111




18.3k448111










asked Mar 29 at 8:11









hitchhikerhitchhiker

20115




20115












  • What do you mean by "Swiss", mainly in contrast to Swiss? Ich sage übrigens auch gerne Lift. :)

    – user unknown
    Mar 29 at 11:56






  • 3





    Was sagen denn die Wörterbücher? Wir erwarten, dass Besucher erst versuchen die Frage selbst zu beantworten. Wenn Wörterbücher nicht weiterhelfen, wäre es hilfreich zu sagen, wieso nicht.

    – user unknown
    Mar 29 at 12:04











  • As a fellow swiss guy with close ties to Germany, I'd like to point out something strange I figured out: The further north in Germany you go, the more likely people will understand swiss-german and also use some words that for me have a very swiss connotation. It's strange because you'd expect that people living in in the border region (southern Germany) would better understand the language being spoken in the neighbouring country. Great example for this is @userunknown, I assume they're from Berlin due to their profile, using "Lift" something I've personally only heard swiss people say

    – MindSwipe
    Mar 29 at 13:42







  • 3





    @MindSwipe Die Verwendung von Lift, Aufzug, Fahrstuhl hat, denke ich, nichts mit der Region in Deutschland zu tun. Alle drei Wörter werden verwendet. Unterschiede gibt es vielleicht beim Textform-Kontext. In offiziellen Papieren wird man eher von Aufzug sprechen, in legerer mündlicher Sprache eher von Lift. - Ich bin übrigens im Einzugsbereich des Schweizer Rundfunks aufgewachsen, lebe jetzt aber im Einzugsbereich des niederländischen.

    – Christian Geiselmann
    Mar 29 at 16:51












  • Ja, wir haben in Deutschland nationale Medien wie Fernsehen, Zeitungen, Bücher - daher ist der Großteil der Sprache überall gleich - auch mit Österreich und der deutschsprachigen Schweiz weitgehend. Leute, die ausschließlich Mundart sprechen, sind hier kaum oder gar nicht. Außerdem bin ich nord-süd-mäßig in der Mitte Deutschlands aufgewachsen, im moselfränkischen, allerdings mit einer Mutter aus Ostpreußen, die aber strikt hochdeutsch mit uns sprach. Aber man liest auch viel, von Kafka über Bernhard, von Kraus über Dürrenmatt, von Brinkmann bis Dodua Otoo.

    – user unknown
    Mar 29 at 20:12

















  • What do you mean by "Swiss", mainly in contrast to Swiss? Ich sage übrigens auch gerne Lift. :)

    – user unknown
    Mar 29 at 11:56






  • 3





    Was sagen denn die Wörterbücher? Wir erwarten, dass Besucher erst versuchen die Frage selbst zu beantworten. Wenn Wörterbücher nicht weiterhelfen, wäre es hilfreich zu sagen, wieso nicht.

    – user unknown
    Mar 29 at 12:04











  • As a fellow swiss guy with close ties to Germany, I'd like to point out something strange I figured out: The further north in Germany you go, the more likely people will understand swiss-german and also use some words that for me have a very swiss connotation. It's strange because you'd expect that people living in in the border region (southern Germany) would better understand the language being spoken in the neighbouring country. Great example for this is @userunknown, I assume they're from Berlin due to their profile, using "Lift" something I've personally only heard swiss people say

    – MindSwipe
    Mar 29 at 13:42







  • 3





    @MindSwipe Die Verwendung von Lift, Aufzug, Fahrstuhl hat, denke ich, nichts mit der Region in Deutschland zu tun. Alle drei Wörter werden verwendet. Unterschiede gibt es vielleicht beim Textform-Kontext. In offiziellen Papieren wird man eher von Aufzug sprechen, in legerer mündlicher Sprache eher von Lift. - Ich bin übrigens im Einzugsbereich des Schweizer Rundfunks aufgewachsen, lebe jetzt aber im Einzugsbereich des niederländischen.

    – Christian Geiselmann
    Mar 29 at 16:51












  • Ja, wir haben in Deutschland nationale Medien wie Fernsehen, Zeitungen, Bücher - daher ist der Großteil der Sprache überall gleich - auch mit Österreich und der deutschsprachigen Schweiz weitgehend. Leute, die ausschließlich Mundart sprechen, sind hier kaum oder gar nicht. Außerdem bin ich nord-süd-mäßig in der Mitte Deutschlands aufgewachsen, im moselfränkischen, allerdings mit einer Mutter aus Ostpreußen, die aber strikt hochdeutsch mit uns sprach. Aber man liest auch viel, von Kafka über Bernhard, von Kraus über Dürrenmatt, von Brinkmann bis Dodua Otoo.

    – user unknown
    Mar 29 at 20:12
















What do you mean by "Swiss", mainly in contrast to Swiss? Ich sage übrigens auch gerne Lift. :)

– user unknown
Mar 29 at 11:56





What do you mean by "Swiss", mainly in contrast to Swiss? Ich sage übrigens auch gerne Lift. :)

– user unknown
Mar 29 at 11:56




3




3





Was sagen denn die Wörterbücher? Wir erwarten, dass Besucher erst versuchen die Frage selbst zu beantworten. Wenn Wörterbücher nicht weiterhelfen, wäre es hilfreich zu sagen, wieso nicht.

– user unknown
Mar 29 at 12:04





Was sagen denn die Wörterbücher? Wir erwarten, dass Besucher erst versuchen die Frage selbst zu beantworten. Wenn Wörterbücher nicht weiterhelfen, wäre es hilfreich zu sagen, wieso nicht.

– user unknown
Mar 29 at 12:04













As a fellow swiss guy with close ties to Germany, I'd like to point out something strange I figured out: The further north in Germany you go, the more likely people will understand swiss-german and also use some words that for me have a very swiss connotation. It's strange because you'd expect that people living in in the border region (southern Germany) would better understand the language being spoken in the neighbouring country. Great example for this is @userunknown, I assume they're from Berlin due to their profile, using "Lift" something I've personally only heard swiss people say

– MindSwipe
Mar 29 at 13:42






As a fellow swiss guy with close ties to Germany, I'd like to point out something strange I figured out: The further north in Germany you go, the more likely people will understand swiss-german and also use some words that for me have a very swiss connotation. It's strange because you'd expect that people living in in the border region (southern Germany) would better understand the language being spoken in the neighbouring country. Great example for this is @userunknown, I assume they're from Berlin due to their profile, using "Lift" something I've personally only heard swiss people say

– MindSwipe
Mar 29 at 13:42





3




3





@MindSwipe Die Verwendung von Lift, Aufzug, Fahrstuhl hat, denke ich, nichts mit der Region in Deutschland zu tun. Alle drei Wörter werden verwendet. Unterschiede gibt es vielleicht beim Textform-Kontext. In offiziellen Papieren wird man eher von Aufzug sprechen, in legerer mündlicher Sprache eher von Lift. - Ich bin übrigens im Einzugsbereich des Schweizer Rundfunks aufgewachsen, lebe jetzt aber im Einzugsbereich des niederländischen.

– Christian Geiselmann
Mar 29 at 16:51






@MindSwipe Die Verwendung von Lift, Aufzug, Fahrstuhl hat, denke ich, nichts mit der Region in Deutschland zu tun. Alle drei Wörter werden verwendet. Unterschiede gibt es vielleicht beim Textform-Kontext. In offiziellen Papieren wird man eher von Aufzug sprechen, in legerer mündlicher Sprache eher von Lift. - Ich bin übrigens im Einzugsbereich des Schweizer Rundfunks aufgewachsen, lebe jetzt aber im Einzugsbereich des niederländischen.

– Christian Geiselmann
Mar 29 at 16:51














Ja, wir haben in Deutschland nationale Medien wie Fernsehen, Zeitungen, Bücher - daher ist der Großteil der Sprache überall gleich - auch mit Österreich und der deutschsprachigen Schweiz weitgehend. Leute, die ausschließlich Mundart sprechen, sind hier kaum oder gar nicht. Außerdem bin ich nord-süd-mäßig in der Mitte Deutschlands aufgewachsen, im moselfränkischen, allerdings mit einer Mutter aus Ostpreußen, die aber strikt hochdeutsch mit uns sprach. Aber man liest auch viel, von Kafka über Bernhard, von Kraus über Dürrenmatt, von Brinkmann bis Dodua Otoo.

– user unknown
Mar 29 at 20:12





Ja, wir haben in Deutschland nationale Medien wie Fernsehen, Zeitungen, Bücher - daher ist der Großteil der Sprache überall gleich - auch mit Österreich und der deutschsprachigen Schweiz weitgehend. Leute, die ausschließlich Mundart sprechen, sind hier kaum oder gar nicht. Außerdem bin ich nord-süd-mäßig in der Mitte Deutschlands aufgewachsen, im moselfränkischen, allerdings mit einer Mutter aus Ostpreußen, die aber strikt hochdeutsch mit uns sprach. Aber man liest auch viel, von Kafka über Bernhard, von Kraus über Dürrenmatt, von Brinkmann bis Dodua Otoo.

– user unknown
Mar 29 at 20:12










9 Answers
9






active

oldest

votes


















12














Aufzug is the more formal, technical term. For example, this wikipedia page contains references to technical and regulatory documents concerning elevators. None of them uses Fahrstuhl; in fact, the word does not appear on the page.



The two are semantically largely equivalent. This page claims that Fahrstuhl is more commonly used when referring to the actual cabin, but the example den Fahrstuhl kommen lassen would work with Aufzug as well.



Since it is not a technical term like Aufzug, Fahrstuhl is more colloquial.



Edit: Some commenters disagree in particular with the statement that Fahrstuhl is more colloquial. I don't have any reference for that. It was based on the use of Aufzug in formal contexts and my personal experience. It appears that others' experiences differ. Whether there is a correlation with region, social group or age is not clear yet (I'm a 54 years old college educated guy from the Hannover region). I'd welcome more comments with more information.






share|improve this answer

























  • I think this is the correct answer.

    – leftaroundabout
    Mar 29 at 17:55






  • 2





    I think it's very technical, if considering that Stuhl is chiefly "chair", but also archaic for "frame, suport", e.g. Dachstuhl, while Webstuhl may be a crossing of both. And it's better than the Aufzug without a corresponding Abzug.

    – vectory
    Mar 30 at 11:57












  • No, this is not correct imo. Fahrstuhl is the slightly more formal term but the difference is not of any imprtance. Lift, Fahrstuhl and Aufzug all are the same and completely interchangable. Aufzug is slightly more general e.g. Lastenaufzug, though..

    – TaW
    Mar 31 at 11:18












  • @TaW I backed my opinion with references. Can you?

    – Peter A. Schneider
    Mar 31 at 11:49











  • I don't need any references to know that 'Fahrstuhl' is not more but less coloquial than 'Aufzug'. Not sure about each region in Germany but in the south this is most certainly true. OP was not about technical documents but about regional usage. Here nobody at all would speak about using a 'Fahrstuhl'.

    – TaW
    Mar 31 at 12:29


















15














In addition to the other answers:



At least I assume transportation of persons when I hear the word "Fahrstuhl".



The word "Aufzug" is definitely also used with things ("Lastenaufzug", "Schrägaufzug").






share|improve this answer


















  • 1





    Not to mention Aufzug is also used as a synonym of (weird) outfit.

    – πάντα ῥεῖ
    Mar 29 at 17:34






  • 1





    The word "Personenaufzug" is a synonymous to Fahrstuhl.

    – harper
    Mar 30 at 7:38











  • People around me say usually "Nimm doch den Aufzug" when they want to suggest visitors of our building to use the lift. And they do not mean the cargo one. It is a normal word.

    – Christian Geiselmann
    Mar 30 at 20:33











  • To connect this to the other answers: "Fahrstuhl" is an informal term for an elevator for persons, "Aufzug" being the technical term, it can of course be applied to any type of elevator. And a "Schrägaufzug" (Inclined elevator) can definitely also be an elevator for persons.

    – rob74
    Mar 30 at 22:00


















7














No and yes:



Regarding the Fahrstuhl. an Aufzug is the same, no difference here.



Regarding Aufzug in general, there is a difference – because Aufzug can have different meanings depending on context. Most common other meaning is people's dress, see DWDS for more meanings.






share|improve this answer
































    3














    I would argue that a Fahrstuhl does not necessarily have to transport its contents vertically. It can also move horizontally or at the very least diagonally.
    Aufzug seems to clearly indicate a vertical movement.



    Additionally a Fahrstuhl does not hint the means of movements (it could be on ropes, gears, tracks, horse-driven, etc.).
    An Aufzug (at least when judging by the words) indicates that it is pulled upwards.






    share|improve this answer




















    • 5





      In einem "Schrägaufzug" werden Lasten diagonal transportiert.

      – Martin Rosenau
      Mar 29 at 10:05






    • 8





      Obwohl der Aufzug ja unbestreitbar auch abwärts fährt...

      – user unknown
      Mar 29 at 12:02






    • 5





      Do you have any evidence that this generic meaning of "Fahrstuhl" is actually used anywhere? I only know the word as a synonym of "Aufzug". Also, I am not sure a purely word-based analysis about movement directions can lead anywhere, given that a "Fahrstuhl" also rarely ever contains a chair.

      – O. R. Mapper
      Mar 29 at 12:04






    • 2





      @ShegitBrahm Usually, the user of an "Aufzug" does neither know nor care whether the cabin is pulled (using a rope) or pushed (hydraulically).

      – Uwe
      Mar 29 at 12:21






    • 3





      Bloody natural languages! It's not pulled but it's not a chair either. It goes down as well but then it also doesn't move on wheels. It's all nonsense ;-).

      – Peter A. Schneider
      Mar 29 at 23:17



















    2














    An aspect not covered by other answers: There is an overlap of the term Fahrstuhl with a wheel chair, see especially the compound word Krankenfahrstuhl. This supports BestGuess' claim, that the movement does not need to be vertical for a Fahrstuhl.



    I have to admit, that this is mostly found in questions for getting the driving license, but rarely encountered in conversation.






    share|improve this answer























    • interesting point because here there is literally a chair that drives ("move sick") [people] - unless the more common Fahrstuhl where the chair went missing (I guess together with the cabin dricer in user36774's answer)

      – Shegit Brahm
      Apr 1 at 12:14


















    1














    In earlier times Fahrstuehle used to be Fahr-Stuehle, having places to sit. So when used today it's merely "vornehme" Sprache.



    (Note: it's not given for trade, exchange and stacks to bind one but to be able to escape)






    share|improve this answer








    New contributor




    Samana Johann is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.



























      1














      There may be a slight semantic difference that is getting lost. A paternoster would be termed "Aufzug" but not "Fahrstuhl". It would be my guess that "Fahrstuhl" originally referred to directable elevator cabins (which were originally "driven" by an operator) whereas "Aufzug" was more generally employed for towing people or stuff vertically. It's not more than a guess, and with paternosters going the way of the dodo and operated person elevators having done so long ago, any prospective semantic difference will share their fate. I doubt that what feels correct to me old geezer would still match general language usage.






      share|improve this answer






























        0














        They have the same meaning but Aufzug is more common to use in Germany






        share|improve this answer























        • Is that just your impression? Which parts of Germany are we talking about?

          – Philipp
          Mar 30 at 9:23











        • @Philipp I live in Bavaria (southern Germany) and there Aufzug is the more common word. Only older people say Fahrstuhl here.

          – Seb
          Mar 30 at 9:41











        • Interesting. In Hamburg, I don't feel there's such a clear distribution.

          – Philipp
          Mar 30 at 9:55











        • @Philipp ok, it's interesting indeed, so it depends one which part in Germany, but well it doesn't matter which word oyu use

          – Seb
          Mar 30 at 10:19


















        -1














        Both words have the same meaning but Aufzug is the technical correct term and Fahrstuhl is a colloquial term.






        share|improve this answer




















        • 5





          Do you have any backup for this theory?

          – Iris
          Mar 29 at 14:11






        • 1





          Kann es sein, dass Sie den Begriff Slang mit dem Begriff Umgangssprache verwechseln?

          – Björn Friedrich
          Mar 29 at 20:09






        • 1





          @BjörnFriedrich möglich. Englisch ist nicht meine beste Sprache ;-)

          – anion
          Mar 30 at 8:21






        • 1





          @Iris I have no written reference/source for this statement (otherwise i had posted it). I am working in a big german company which is doing safety inspection of lifts. I talked to some of our engineers in the last years and all of them emphasize again and again that if you say "Fahrstuhl" then it is not correct and therefore you should say "Aufzug".

          – anion
          Mar 30 at 8:27











        Your Answer








        StackExchange.ready(function()
        var channelOptions =
        tags: "".split(" "),
        id: "253"
        ;
        initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

        StackExchange.using("externalEditor", function()
        // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
        if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
        StackExchange.using("snippets", function()
        createEditor();
        );

        else
        createEditor();

        );

        function createEditor()
        StackExchange.prepareEditor(
        heartbeatType: 'answer',
        autoActivateHeartbeat: false,
        convertImagesToLinks: false,
        noModals: true,
        showLowRepImageUploadWarning: true,
        reputationToPostImages: null,
        bindNavPrevention: true,
        postfix: "",
        imageUploader:
        brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
        contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
        allowUrls: true
        ,
        noCode: true, onDemand: true,
        discardSelector: ".discard-answer"
        ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
        );



        );













        draft saved

        draft discarded


















        StackExchange.ready(
        function ()
        StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50363%2fis-there-a-difference-between-fahrstuhl-and-aufzug%23new-answer', 'question_page');

        );

        Post as a guest















        Required, but never shown

























        9 Answers
        9






        active

        oldest

        votes








        9 Answers
        9






        active

        oldest

        votes









        active

        oldest

        votes






        active

        oldest

        votes









        12














        Aufzug is the more formal, technical term. For example, this wikipedia page contains references to technical and regulatory documents concerning elevators. None of them uses Fahrstuhl; in fact, the word does not appear on the page.



        The two are semantically largely equivalent. This page claims that Fahrstuhl is more commonly used when referring to the actual cabin, but the example den Fahrstuhl kommen lassen would work with Aufzug as well.



        Since it is not a technical term like Aufzug, Fahrstuhl is more colloquial.



        Edit: Some commenters disagree in particular with the statement that Fahrstuhl is more colloquial. I don't have any reference for that. It was based on the use of Aufzug in formal contexts and my personal experience. It appears that others' experiences differ. Whether there is a correlation with region, social group or age is not clear yet (I'm a 54 years old college educated guy from the Hannover region). I'd welcome more comments with more information.






        share|improve this answer

























        • I think this is the correct answer.

          – leftaroundabout
          Mar 29 at 17:55






        • 2





          I think it's very technical, if considering that Stuhl is chiefly "chair", but also archaic for "frame, suport", e.g. Dachstuhl, while Webstuhl may be a crossing of both. And it's better than the Aufzug without a corresponding Abzug.

          – vectory
          Mar 30 at 11:57












        • No, this is not correct imo. Fahrstuhl is the slightly more formal term but the difference is not of any imprtance. Lift, Fahrstuhl and Aufzug all are the same and completely interchangable. Aufzug is slightly more general e.g. Lastenaufzug, though..

          – TaW
          Mar 31 at 11:18












        • @TaW I backed my opinion with references. Can you?

          – Peter A. Schneider
          Mar 31 at 11:49











        • I don't need any references to know that 'Fahrstuhl' is not more but less coloquial than 'Aufzug'. Not sure about each region in Germany but in the south this is most certainly true. OP was not about technical documents but about regional usage. Here nobody at all would speak about using a 'Fahrstuhl'.

          – TaW
          Mar 31 at 12:29















        12














        Aufzug is the more formal, technical term. For example, this wikipedia page contains references to technical and regulatory documents concerning elevators. None of them uses Fahrstuhl; in fact, the word does not appear on the page.



        The two are semantically largely equivalent. This page claims that Fahrstuhl is more commonly used when referring to the actual cabin, but the example den Fahrstuhl kommen lassen would work with Aufzug as well.



        Since it is not a technical term like Aufzug, Fahrstuhl is more colloquial.



        Edit: Some commenters disagree in particular with the statement that Fahrstuhl is more colloquial. I don't have any reference for that. It was based on the use of Aufzug in formal contexts and my personal experience. It appears that others' experiences differ. Whether there is a correlation with region, social group or age is not clear yet (I'm a 54 years old college educated guy from the Hannover region). I'd welcome more comments with more information.






        share|improve this answer

























        • I think this is the correct answer.

          – leftaroundabout
          Mar 29 at 17:55






        • 2





          I think it's very technical, if considering that Stuhl is chiefly "chair", but also archaic for "frame, suport", e.g. Dachstuhl, while Webstuhl may be a crossing of both. And it's better than the Aufzug without a corresponding Abzug.

          – vectory
          Mar 30 at 11:57












        • No, this is not correct imo. Fahrstuhl is the slightly more formal term but the difference is not of any imprtance. Lift, Fahrstuhl and Aufzug all are the same and completely interchangable. Aufzug is slightly more general e.g. Lastenaufzug, though..

          – TaW
          Mar 31 at 11:18












        • @TaW I backed my opinion with references. Can you?

          – Peter A. Schneider
          Mar 31 at 11:49











        • I don't need any references to know that 'Fahrstuhl' is not more but less coloquial than 'Aufzug'. Not sure about each region in Germany but in the south this is most certainly true. OP was not about technical documents but about regional usage. Here nobody at all would speak about using a 'Fahrstuhl'.

          – TaW
          Mar 31 at 12:29













        12












        12








        12







        Aufzug is the more formal, technical term. For example, this wikipedia page contains references to technical and regulatory documents concerning elevators. None of them uses Fahrstuhl; in fact, the word does not appear on the page.



        The two are semantically largely equivalent. This page claims that Fahrstuhl is more commonly used when referring to the actual cabin, but the example den Fahrstuhl kommen lassen would work with Aufzug as well.



        Since it is not a technical term like Aufzug, Fahrstuhl is more colloquial.



        Edit: Some commenters disagree in particular with the statement that Fahrstuhl is more colloquial. I don't have any reference for that. It was based on the use of Aufzug in formal contexts and my personal experience. It appears that others' experiences differ. Whether there is a correlation with region, social group or age is not clear yet (I'm a 54 years old college educated guy from the Hannover region). I'd welcome more comments with more information.






        share|improve this answer















        Aufzug is the more formal, technical term. For example, this wikipedia page contains references to technical and regulatory documents concerning elevators. None of them uses Fahrstuhl; in fact, the word does not appear on the page.



        The two are semantically largely equivalent. This page claims that Fahrstuhl is more commonly used when referring to the actual cabin, but the example den Fahrstuhl kommen lassen would work with Aufzug as well.



        Since it is not a technical term like Aufzug, Fahrstuhl is more colloquial.



        Edit: Some commenters disagree in particular with the statement that Fahrstuhl is more colloquial. I don't have any reference for that. It was based on the use of Aufzug in formal contexts and my personal experience. It appears that others' experiences differ. Whether there is a correlation with region, social group or age is not clear yet (I'm a 54 years old college educated guy from the Hannover region). I'd welcome more comments with more information.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited Apr 1 at 9:39

























        answered Mar 29 at 16:20









        Peter A. SchneiderPeter A. Schneider

        67638




        67638












        • I think this is the correct answer.

          – leftaroundabout
          Mar 29 at 17:55






        • 2





          I think it's very technical, if considering that Stuhl is chiefly "chair", but also archaic for "frame, suport", e.g. Dachstuhl, while Webstuhl may be a crossing of both. And it's better than the Aufzug without a corresponding Abzug.

          – vectory
          Mar 30 at 11:57












        • No, this is not correct imo. Fahrstuhl is the slightly more formal term but the difference is not of any imprtance. Lift, Fahrstuhl and Aufzug all are the same and completely interchangable. Aufzug is slightly more general e.g. Lastenaufzug, though..

          – TaW
          Mar 31 at 11:18












        • @TaW I backed my opinion with references. Can you?

          – Peter A. Schneider
          Mar 31 at 11:49











        • I don't need any references to know that 'Fahrstuhl' is not more but less coloquial than 'Aufzug'. Not sure about each region in Germany but in the south this is most certainly true. OP was not about technical documents but about regional usage. Here nobody at all would speak about using a 'Fahrstuhl'.

          – TaW
          Mar 31 at 12:29

















        • I think this is the correct answer.

          – leftaroundabout
          Mar 29 at 17:55






        • 2





          I think it's very technical, if considering that Stuhl is chiefly "chair", but also archaic for "frame, suport", e.g. Dachstuhl, while Webstuhl may be a crossing of both. And it's better than the Aufzug without a corresponding Abzug.

          – vectory
          Mar 30 at 11:57












        • No, this is not correct imo. Fahrstuhl is the slightly more formal term but the difference is not of any imprtance. Lift, Fahrstuhl and Aufzug all are the same and completely interchangable. Aufzug is slightly more general e.g. Lastenaufzug, though..

          – TaW
          Mar 31 at 11:18












        • @TaW I backed my opinion with references. Can you?

          – Peter A. Schneider
          Mar 31 at 11:49











        • I don't need any references to know that 'Fahrstuhl' is not more but less coloquial than 'Aufzug'. Not sure about each region in Germany but in the south this is most certainly true. OP was not about technical documents but about regional usage. Here nobody at all would speak about using a 'Fahrstuhl'.

          – TaW
          Mar 31 at 12:29
















        I think this is the correct answer.

        – leftaroundabout
        Mar 29 at 17:55





        I think this is the correct answer.

        – leftaroundabout
        Mar 29 at 17:55




        2




        2





        I think it's very technical, if considering that Stuhl is chiefly "chair", but also archaic for "frame, suport", e.g. Dachstuhl, while Webstuhl may be a crossing of both. And it's better than the Aufzug without a corresponding Abzug.

        – vectory
        Mar 30 at 11:57






        I think it's very technical, if considering that Stuhl is chiefly "chair", but also archaic for "frame, suport", e.g. Dachstuhl, while Webstuhl may be a crossing of both. And it's better than the Aufzug without a corresponding Abzug.

        – vectory
        Mar 30 at 11:57














        No, this is not correct imo. Fahrstuhl is the slightly more formal term but the difference is not of any imprtance. Lift, Fahrstuhl and Aufzug all are the same and completely interchangable. Aufzug is slightly more general e.g. Lastenaufzug, though..

        – TaW
        Mar 31 at 11:18






        No, this is not correct imo. Fahrstuhl is the slightly more formal term but the difference is not of any imprtance. Lift, Fahrstuhl and Aufzug all are the same and completely interchangable. Aufzug is slightly more general e.g. Lastenaufzug, though..

        – TaW
        Mar 31 at 11:18














        @TaW I backed my opinion with references. Can you?

        – Peter A. Schneider
        Mar 31 at 11:49





        @TaW I backed my opinion with references. Can you?

        – Peter A. Schneider
        Mar 31 at 11:49













        I don't need any references to know that 'Fahrstuhl' is not more but less coloquial than 'Aufzug'. Not sure about each region in Germany but in the south this is most certainly true. OP was not about technical documents but about regional usage. Here nobody at all would speak about using a 'Fahrstuhl'.

        – TaW
        Mar 31 at 12:29





        I don't need any references to know that 'Fahrstuhl' is not more but less coloquial than 'Aufzug'. Not sure about each region in Germany but in the south this is most certainly true. OP was not about technical documents but about regional usage. Here nobody at all would speak about using a 'Fahrstuhl'.

        – TaW
        Mar 31 at 12:29











        15














        In addition to the other answers:



        At least I assume transportation of persons when I hear the word "Fahrstuhl".



        The word "Aufzug" is definitely also used with things ("Lastenaufzug", "Schrägaufzug").






        share|improve this answer


















        • 1





          Not to mention Aufzug is also used as a synonym of (weird) outfit.

          – πάντα ῥεῖ
          Mar 29 at 17:34






        • 1





          The word "Personenaufzug" is a synonymous to Fahrstuhl.

          – harper
          Mar 30 at 7:38











        • People around me say usually "Nimm doch den Aufzug" when they want to suggest visitors of our building to use the lift. And they do not mean the cargo one. It is a normal word.

          – Christian Geiselmann
          Mar 30 at 20:33











        • To connect this to the other answers: "Fahrstuhl" is an informal term for an elevator for persons, "Aufzug" being the technical term, it can of course be applied to any type of elevator. And a "Schrägaufzug" (Inclined elevator) can definitely also be an elevator for persons.

          – rob74
          Mar 30 at 22:00















        15














        In addition to the other answers:



        At least I assume transportation of persons when I hear the word "Fahrstuhl".



        The word "Aufzug" is definitely also used with things ("Lastenaufzug", "Schrägaufzug").






        share|improve this answer


















        • 1





          Not to mention Aufzug is also used as a synonym of (weird) outfit.

          – πάντα ῥεῖ
          Mar 29 at 17:34






        • 1





          The word "Personenaufzug" is a synonymous to Fahrstuhl.

          – harper
          Mar 30 at 7:38











        • People around me say usually "Nimm doch den Aufzug" when they want to suggest visitors of our building to use the lift. And they do not mean the cargo one. It is a normal word.

          – Christian Geiselmann
          Mar 30 at 20:33











        • To connect this to the other answers: "Fahrstuhl" is an informal term for an elevator for persons, "Aufzug" being the technical term, it can of course be applied to any type of elevator. And a "Schrägaufzug" (Inclined elevator) can definitely also be an elevator for persons.

          – rob74
          Mar 30 at 22:00













        15












        15








        15







        In addition to the other answers:



        At least I assume transportation of persons when I hear the word "Fahrstuhl".



        The word "Aufzug" is definitely also used with things ("Lastenaufzug", "Schrägaufzug").






        share|improve this answer













        In addition to the other answers:



        At least I assume transportation of persons when I hear the word "Fahrstuhl".



        The word "Aufzug" is definitely also used with things ("Lastenaufzug", "Schrägaufzug").







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered Mar 29 at 10:07









        Martin RosenauMartin Rosenau

        5,385719




        5,385719







        • 1





          Not to mention Aufzug is also used as a synonym of (weird) outfit.

          – πάντα ῥεῖ
          Mar 29 at 17:34






        • 1





          The word "Personenaufzug" is a synonymous to Fahrstuhl.

          – harper
          Mar 30 at 7:38











        • People around me say usually "Nimm doch den Aufzug" when they want to suggest visitors of our building to use the lift. And they do not mean the cargo one. It is a normal word.

          – Christian Geiselmann
          Mar 30 at 20:33











        • To connect this to the other answers: "Fahrstuhl" is an informal term for an elevator for persons, "Aufzug" being the technical term, it can of course be applied to any type of elevator. And a "Schrägaufzug" (Inclined elevator) can definitely also be an elevator for persons.

          – rob74
          Mar 30 at 22:00












        • 1





          Not to mention Aufzug is also used as a synonym of (weird) outfit.

          – πάντα ῥεῖ
          Mar 29 at 17:34






        • 1





          The word "Personenaufzug" is a synonymous to Fahrstuhl.

          – harper
          Mar 30 at 7:38











        • People around me say usually "Nimm doch den Aufzug" when they want to suggest visitors of our building to use the lift. And they do not mean the cargo one. It is a normal word.

          – Christian Geiselmann
          Mar 30 at 20:33











        • To connect this to the other answers: "Fahrstuhl" is an informal term for an elevator for persons, "Aufzug" being the technical term, it can of course be applied to any type of elevator. And a "Schrägaufzug" (Inclined elevator) can definitely also be an elevator for persons.

          – rob74
          Mar 30 at 22:00







        1




        1





        Not to mention Aufzug is also used as a synonym of (weird) outfit.

        – πάντα ῥεῖ
        Mar 29 at 17:34





        Not to mention Aufzug is also used as a synonym of (weird) outfit.

        – πάντα ῥεῖ
        Mar 29 at 17:34




        1




        1





        The word "Personenaufzug" is a synonymous to Fahrstuhl.

        – harper
        Mar 30 at 7:38





        The word "Personenaufzug" is a synonymous to Fahrstuhl.

        – harper
        Mar 30 at 7:38













        People around me say usually "Nimm doch den Aufzug" when they want to suggest visitors of our building to use the lift. And they do not mean the cargo one. It is a normal word.

        – Christian Geiselmann
        Mar 30 at 20:33





        People around me say usually "Nimm doch den Aufzug" when they want to suggest visitors of our building to use the lift. And they do not mean the cargo one. It is a normal word.

        – Christian Geiselmann
        Mar 30 at 20:33













        To connect this to the other answers: "Fahrstuhl" is an informal term for an elevator for persons, "Aufzug" being the technical term, it can of course be applied to any type of elevator. And a "Schrägaufzug" (Inclined elevator) can definitely also be an elevator for persons.

        – rob74
        Mar 30 at 22:00





        To connect this to the other answers: "Fahrstuhl" is an informal term for an elevator for persons, "Aufzug" being the technical term, it can of course be applied to any type of elevator. And a "Schrägaufzug" (Inclined elevator) can definitely also be an elevator for persons.

        – rob74
        Mar 30 at 22:00











        7














        No and yes:



        Regarding the Fahrstuhl. an Aufzug is the same, no difference here.



        Regarding Aufzug in general, there is a difference – because Aufzug can have different meanings depending on context. Most common other meaning is people's dress, see DWDS for more meanings.






        share|improve this answer





























          7














          No and yes:



          Regarding the Fahrstuhl. an Aufzug is the same, no difference here.



          Regarding Aufzug in general, there is a difference – because Aufzug can have different meanings depending on context. Most common other meaning is people's dress, see DWDS for more meanings.






          share|improve this answer



























            7












            7








            7







            No and yes:



            Regarding the Fahrstuhl. an Aufzug is the same, no difference here.



            Regarding Aufzug in general, there is a difference – because Aufzug can have different meanings depending on context. Most common other meaning is people's dress, see DWDS for more meanings.






            share|improve this answer















            No and yes:



            Regarding the Fahrstuhl. an Aufzug is the same, no difference here.



            Regarding Aufzug in general, there is a difference – because Aufzug can have different meanings depending on context. Most common other meaning is people's dress, see DWDS for more meanings.







            share|improve this answer














            share|improve this answer



            share|improve this answer








            edited Mar 31 at 7:59









            Wrzlprmft

            18.3k448111




            18.3k448111










            answered Mar 29 at 8:49









            Shegit BrahmShegit Brahm

            61219




            61219





















                3














                I would argue that a Fahrstuhl does not necessarily have to transport its contents vertically. It can also move horizontally or at the very least diagonally.
                Aufzug seems to clearly indicate a vertical movement.



                Additionally a Fahrstuhl does not hint the means of movements (it could be on ropes, gears, tracks, horse-driven, etc.).
                An Aufzug (at least when judging by the words) indicates that it is pulled upwards.






                share|improve this answer




















                • 5





                  In einem "Schrägaufzug" werden Lasten diagonal transportiert.

                  – Martin Rosenau
                  Mar 29 at 10:05






                • 8





                  Obwohl der Aufzug ja unbestreitbar auch abwärts fährt...

                  – user unknown
                  Mar 29 at 12:02






                • 5





                  Do you have any evidence that this generic meaning of "Fahrstuhl" is actually used anywhere? I only know the word as a synonym of "Aufzug". Also, I am not sure a purely word-based analysis about movement directions can lead anywhere, given that a "Fahrstuhl" also rarely ever contains a chair.

                  – O. R. Mapper
                  Mar 29 at 12:04






                • 2





                  @ShegitBrahm Usually, the user of an "Aufzug" does neither know nor care whether the cabin is pulled (using a rope) or pushed (hydraulically).

                  – Uwe
                  Mar 29 at 12:21






                • 3





                  Bloody natural languages! It's not pulled but it's not a chair either. It goes down as well but then it also doesn't move on wheels. It's all nonsense ;-).

                  – Peter A. Schneider
                  Mar 29 at 23:17
















                3














                I would argue that a Fahrstuhl does not necessarily have to transport its contents vertically. It can also move horizontally or at the very least diagonally.
                Aufzug seems to clearly indicate a vertical movement.



                Additionally a Fahrstuhl does not hint the means of movements (it could be on ropes, gears, tracks, horse-driven, etc.).
                An Aufzug (at least when judging by the words) indicates that it is pulled upwards.






                share|improve this answer




















                • 5





                  In einem "Schrägaufzug" werden Lasten diagonal transportiert.

                  – Martin Rosenau
                  Mar 29 at 10:05






                • 8





                  Obwohl der Aufzug ja unbestreitbar auch abwärts fährt...

                  – user unknown
                  Mar 29 at 12:02






                • 5





                  Do you have any evidence that this generic meaning of "Fahrstuhl" is actually used anywhere? I only know the word as a synonym of "Aufzug". Also, I am not sure a purely word-based analysis about movement directions can lead anywhere, given that a "Fahrstuhl" also rarely ever contains a chair.

                  – O. R. Mapper
                  Mar 29 at 12:04






                • 2





                  @ShegitBrahm Usually, the user of an "Aufzug" does neither know nor care whether the cabin is pulled (using a rope) or pushed (hydraulically).

                  – Uwe
                  Mar 29 at 12:21






                • 3





                  Bloody natural languages! It's not pulled but it's not a chair either. It goes down as well but then it also doesn't move on wheels. It's all nonsense ;-).

                  – Peter A. Schneider
                  Mar 29 at 23:17














                3












                3








                3







                I would argue that a Fahrstuhl does not necessarily have to transport its contents vertically. It can also move horizontally or at the very least diagonally.
                Aufzug seems to clearly indicate a vertical movement.



                Additionally a Fahrstuhl does not hint the means of movements (it could be on ropes, gears, tracks, horse-driven, etc.).
                An Aufzug (at least when judging by the words) indicates that it is pulled upwards.






                share|improve this answer















                I would argue that a Fahrstuhl does not necessarily have to transport its contents vertically. It can also move horizontally or at the very least diagonally.
                Aufzug seems to clearly indicate a vertical movement.



                Additionally a Fahrstuhl does not hint the means of movements (it could be on ropes, gears, tracks, horse-driven, etc.).
                An Aufzug (at least when judging by the words) indicates that it is pulled upwards.







                share|improve this answer














                share|improve this answer



                share|improve this answer








                edited Mar 31 at 8:00









                Wrzlprmft

                18.3k448111




                18.3k448111










                answered Mar 29 at 9:34









                BestGuessBestGuess

                8716




                8716







                • 5





                  In einem "Schrägaufzug" werden Lasten diagonal transportiert.

                  – Martin Rosenau
                  Mar 29 at 10:05






                • 8





                  Obwohl der Aufzug ja unbestreitbar auch abwärts fährt...

                  – user unknown
                  Mar 29 at 12:02






                • 5





                  Do you have any evidence that this generic meaning of "Fahrstuhl" is actually used anywhere? I only know the word as a synonym of "Aufzug". Also, I am not sure a purely word-based analysis about movement directions can lead anywhere, given that a "Fahrstuhl" also rarely ever contains a chair.

                  – O. R. Mapper
                  Mar 29 at 12:04






                • 2





                  @ShegitBrahm Usually, the user of an "Aufzug" does neither know nor care whether the cabin is pulled (using a rope) or pushed (hydraulically).

                  – Uwe
                  Mar 29 at 12:21






                • 3





                  Bloody natural languages! It's not pulled but it's not a chair either. It goes down as well but then it also doesn't move on wheels. It's all nonsense ;-).

                  – Peter A. Schneider
                  Mar 29 at 23:17













                • 5





                  In einem "Schrägaufzug" werden Lasten diagonal transportiert.

                  – Martin Rosenau
                  Mar 29 at 10:05






                • 8





                  Obwohl der Aufzug ja unbestreitbar auch abwärts fährt...

                  – user unknown
                  Mar 29 at 12:02






                • 5





                  Do you have any evidence that this generic meaning of "Fahrstuhl" is actually used anywhere? I only know the word as a synonym of "Aufzug". Also, I am not sure a purely word-based analysis about movement directions can lead anywhere, given that a "Fahrstuhl" also rarely ever contains a chair.

                  – O. R. Mapper
                  Mar 29 at 12:04






                • 2





                  @ShegitBrahm Usually, the user of an "Aufzug" does neither know nor care whether the cabin is pulled (using a rope) or pushed (hydraulically).

                  – Uwe
                  Mar 29 at 12:21






                • 3





                  Bloody natural languages! It's not pulled but it's not a chair either. It goes down as well but then it also doesn't move on wheels. It's all nonsense ;-).

                  – Peter A. Schneider
                  Mar 29 at 23:17








                5




                5





                In einem "Schrägaufzug" werden Lasten diagonal transportiert.

                – Martin Rosenau
                Mar 29 at 10:05





                In einem "Schrägaufzug" werden Lasten diagonal transportiert.

                – Martin Rosenau
                Mar 29 at 10:05




                8




                8





                Obwohl der Aufzug ja unbestreitbar auch abwärts fährt...

                – user unknown
                Mar 29 at 12:02





                Obwohl der Aufzug ja unbestreitbar auch abwärts fährt...

                – user unknown
                Mar 29 at 12:02




                5




                5





                Do you have any evidence that this generic meaning of "Fahrstuhl" is actually used anywhere? I only know the word as a synonym of "Aufzug". Also, I am not sure a purely word-based analysis about movement directions can lead anywhere, given that a "Fahrstuhl" also rarely ever contains a chair.

                – O. R. Mapper
                Mar 29 at 12:04





                Do you have any evidence that this generic meaning of "Fahrstuhl" is actually used anywhere? I only know the word as a synonym of "Aufzug". Also, I am not sure a purely word-based analysis about movement directions can lead anywhere, given that a "Fahrstuhl" also rarely ever contains a chair.

                – O. R. Mapper
                Mar 29 at 12:04




                2




                2





                @ShegitBrahm Usually, the user of an "Aufzug" does neither know nor care whether the cabin is pulled (using a rope) or pushed (hydraulically).

                – Uwe
                Mar 29 at 12:21





                @ShegitBrahm Usually, the user of an "Aufzug" does neither know nor care whether the cabin is pulled (using a rope) or pushed (hydraulically).

                – Uwe
                Mar 29 at 12:21




                3




                3





                Bloody natural languages! It's not pulled but it's not a chair either. It goes down as well but then it also doesn't move on wheels. It's all nonsense ;-).

                – Peter A. Schneider
                Mar 29 at 23:17






                Bloody natural languages! It's not pulled but it's not a chair either. It goes down as well but then it also doesn't move on wheels. It's all nonsense ;-).

                – Peter A. Schneider
                Mar 29 at 23:17












                2














                An aspect not covered by other answers: There is an overlap of the term Fahrstuhl with a wheel chair, see especially the compound word Krankenfahrstuhl. This supports BestGuess' claim, that the movement does not need to be vertical for a Fahrstuhl.



                I have to admit, that this is mostly found in questions for getting the driving license, but rarely encountered in conversation.






                share|improve this answer























                • interesting point because here there is literally a chair that drives ("move sick") [people] - unless the more common Fahrstuhl where the chair went missing (I guess together with the cabin dricer in user36774's answer)

                  – Shegit Brahm
                  Apr 1 at 12:14















                2














                An aspect not covered by other answers: There is an overlap of the term Fahrstuhl with a wheel chair, see especially the compound word Krankenfahrstuhl. This supports BestGuess' claim, that the movement does not need to be vertical for a Fahrstuhl.



                I have to admit, that this is mostly found in questions for getting the driving license, but rarely encountered in conversation.






                share|improve this answer























                • interesting point because here there is literally a chair that drives ("move sick") [people] - unless the more common Fahrstuhl where the chair went missing (I guess together with the cabin dricer in user36774's answer)

                  – Shegit Brahm
                  Apr 1 at 12:14













                2












                2








                2







                An aspect not covered by other answers: There is an overlap of the term Fahrstuhl with a wheel chair, see especially the compound word Krankenfahrstuhl. This supports BestGuess' claim, that the movement does not need to be vertical for a Fahrstuhl.



                I have to admit, that this is mostly found in questions for getting the driving license, but rarely encountered in conversation.






                share|improve this answer













                An aspect not covered by other answers: There is an overlap of the term Fahrstuhl with a wheel chair, see especially the compound word Krankenfahrstuhl. This supports BestGuess' claim, that the movement does not need to be vertical for a Fahrstuhl.



                I have to admit, that this is mostly found in questions for getting the driving license, but rarely encountered in conversation.







                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered Apr 1 at 12:03









                guidotguidot

                12.8k1546




                12.8k1546












                • interesting point because here there is literally a chair that drives ("move sick") [people] - unless the more common Fahrstuhl where the chair went missing (I guess together with the cabin dricer in user36774's answer)

                  – Shegit Brahm
                  Apr 1 at 12:14

















                • interesting point because here there is literally a chair that drives ("move sick") [people] - unless the more common Fahrstuhl where the chair went missing (I guess together with the cabin dricer in user36774's answer)

                  – Shegit Brahm
                  Apr 1 at 12:14
















                interesting point because here there is literally a chair that drives ("move sick") [people] - unless the more common Fahrstuhl where the chair went missing (I guess together with the cabin dricer in user36774's answer)

                – Shegit Brahm
                Apr 1 at 12:14





                interesting point because here there is literally a chair that drives ("move sick") [people] - unless the more common Fahrstuhl where the chair went missing (I guess together with the cabin dricer in user36774's answer)

                – Shegit Brahm
                Apr 1 at 12:14











                1














                In earlier times Fahrstuehle used to be Fahr-Stuehle, having places to sit. So when used today it's merely "vornehme" Sprache.



                (Note: it's not given for trade, exchange and stacks to bind one but to be able to escape)






                share|improve this answer








                New contributor




                Samana Johann is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.
























                  1














                  In earlier times Fahrstuehle used to be Fahr-Stuehle, having places to sit. So when used today it's merely "vornehme" Sprache.



                  (Note: it's not given for trade, exchange and stacks to bind one but to be able to escape)






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Samana Johann is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.






















                    1












                    1








                    1







                    In earlier times Fahrstuehle used to be Fahr-Stuehle, having places to sit. So when used today it's merely "vornehme" Sprache.



                    (Note: it's not given for trade, exchange and stacks to bind one but to be able to escape)






                    share|improve this answer








                    New contributor




                    Samana Johann is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.










                    In earlier times Fahrstuehle used to be Fahr-Stuehle, having places to sit. So when used today it's merely "vornehme" Sprache.



                    (Note: it's not given for trade, exchange and stacks to bind one but to be able to escape)







                    share|improve this answer








                    New contributor




                    Samana Johann is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    share|improve this answer



                    share|improve this answer






                    New contributor




                    Samana Johann is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    answered Mar 31 at 5:16









                    Samana JohannSamana Johann

                    111




                    111




                    New contributor




                    Samana Johann is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.





                    New contributor





                    Samana Johann is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.






                    Samana Johann is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.





















                        1














                        There may be a slight semantic difference that is getting lost. A paternoster would be termed "Aufzug" but not "Fahrstuhl". It would be my guess that "Fahrstuhl" originally referred to directable elevator cabins (which were originally "driven" by an operator) whereas "Aufzug" was more generally employed for towing people or stuff vertically. It's not more than a guess, and with paternosters going the way of the dodo and operated person elevators having done so long ago, any prospective semantic difference will share their fate. I doubt that what feels correct to me old geezer would still match general language usage.






                        share|improve this answer



























                          1














                          There may be a slight semantic difference that is getting lost. A paternoster would be termed "Aufzug" but not "Fahrstuhl". It would be my guess that "Fahrstuhl" originally referred to directable elevator cabins (which were originally "driven" by an operator) whereas "Aufzug" was more generally employed for towing people or stuff vertically. It's not more than a guess, and with paternosters going the way of the dodo and operated person elevators having done so long ago, any prospective semantic difference will share their fate. I doubt that what feels correct to me old geezer would still match general language usage.






                          share|improve this answer

























                            1












                            1








                            1







                            There may be a slight semantic difference that is getting lost. A paternoster would be termed "Aufzug" but not "Fahrstuhl". It would be my guess that "Fahrstuhl" originally referred to directable elevator cabins (which were originally "driven" by an operator) whereas "Aufzug" was more generally employed for towing people or stuff vertically. It's not more than a guess, and with paternosters going the way of the dodo and operated person elevators having done so long ago, any prospective semantic difference will share their fate. I doubt that what feels correct to me old geezer would still match general language usage.






                            share|improve this answer













                            There may be a slight semantic difference that is getting lost. A paternoster would be termed "Aufzug" but not "Fahrstuhl". It would be my guess that "Fahrstuhl" originally referred to directable elevator cabins (which were originally "driven" by an operator) whereas "Aufzug" was more generally employed for towing people or stuff vertically. It's not more than a guess, and with paternosters going the way of the dodo and operated person elevators having done so long ago, any prospective semantic difference will share their fate. I doubt that what feels correct to me old geezer would still match general language usage.







                            share|improve this answer












                            share|improve this answer



                            share|improve this answer










                            answered Mar 31 at 8:41







                            user36774




























                                0














                                They have the same meaning but Aufzug is more common to use in Germany






                                share|improve this answer























                                • Is that just your impression? Which parts of Germany are we talking about?

                                  – Philipp
                                  Mar 30 at 9:23











                                • @Philipp I live in Bavaria (southern Germany) and there Aufzug is the more common word. Only older people say Fahrstuhl here.

                                  – Seb
                                  Mar 30 at 9:41











                                • Interesting. In Hamburg, I don't feel there's such a clear distribution.

                                  – Philipp
                                  Mar 30 at 9:55











                                • @Philipp ok, it's interesting indeed, so it depends one which part in Germany, but well it doesn't matter which word oyu use

                                  – Seb
                                  Mar 30 at 10:19















                                0














                                They have the same meaning but Aufzug is more common to use in Germany






                                share|improve this answer























                                • Is that just your impression? Which parts of Germany are we talking about?

                                  – Philipp
                                  Mar 30 at 9:23











                                • @Philipp I live in Bavaria (southern Germany) and there Aufzug is the more common word. Only older people say Fahrstuhl here.

                                  – Seb
                                  Mar 30 at 9:41











                                • Interesting. In Hamburg, I don't feel there's such a clear distribution.

                                  – Philipp
                                  Mar 30 at 9:55











                                • @Philipp ok, it's interesting indeed, so it depends one which part in Germany, but well it doesn't matter which word oyu use

                                  – Seb
                                  Mar 30 at 10:19













                                0












                                0








                                0







                                They have the same meaning but Aufzug is more common to use in Germany






                                share|improve this answer













                                They have the same meaning but Aufzug is more common to use in Germany







                                share|improve this answer












                                share|improve this answer



                                share|improve this answer










                                answered Mar 29 at 19:26









                                SebSeb

                                2855




                                2855












                                • Is that just your impression? Which parts of Germany are we talking about?

                                  – Philipp
                                  Mar 30 at 9:23











                                • @Philipp I live in Bavaria (southern Germany) and there Aufzug is the more common word. Only older people say Fahrstuhl here.

                                  – Seb
                                  Mar 30 at 9:41











                                • Interesting. In Hamburg, I don't feel there's such a clear distribution.

                                  – Philipp
                                  Mar 30 at 9:55











                                • @Philipp ok, it's interesting indeed, so it depends one which part in Germany, but well it doesn't matter which word oyu use

                                  – Seb
                                  Mar 30 at 10:19

















                                • Is that just your impression? Which parts of Germany are we talking about?

                                  – Philipp
                                  Mar 30 at 9:23











                                • @Philipp I live in Bavaria (southern Germany) and there Aufzug is the more common word. Only older people say Fahrstuhl here.

                                  – Seb
                                  Mar 30 at 9:41











                                • Interesting. In Hamburg, I don't feel there's such a clear distribution.

                                  – Philipp
                                  Mar 30 at 9:55











                                • @Philipp ok, it's interesting indeed, so it depends one which part in Germany, but well it doesn't matter which word oyu use

                                  – Seb
                                  Mar 30 at 10:19
















                                Is that just your impression? Which parts of Germany are we talking about?

                                – Philipp
                                Mar 30 at 9:23





                                Is that just your impression? Which parts of Germany are we talking about?

                                – Philipp
                                Mar 30 at 9:23













                                @Philipp I live in Bavaria (southern Germany) and there Aufzug is the more common word. Only older people say Fahrstuhl here.

                                – Seb
                                Mar 30 at 9:41





                                @Philipp I live in Bavaria (southern Germany) and there Aufzug is the more common word. Only older people say Fahrstuhl here.

                                – Seb
                                Mar 30 at 9:41













                                Interesting. In Hamburg, I don't feel there's such a clear distribution.

                                – Philipp
                                Mar 30 at 9:55





                                Interesting. In Hamburg, I don't feel there's such a clear distribution.

                                – Philipp
                                Mar 30 at 9:55













                                @Philipp ok, it's interesting indeed, so it depends one which part in Germany, but well it doesn't matter which word oyu use

                                – Seb
                                Mar 30 at 10:19





                                @Philipp ok, it's interesting indeed, so it depends one which part in Germany, but well it doesn't matter which word oyu use

                                – Seb
                                Mar 30 at 10:19











                                -1














                                Both words have the same meaning but Aufzug is the technical correct term and Fahrstuhl is a colloquial term.






                                share|improve this answer




















                                • 5





                                  Do you have any backup for this theory?

                                  – Iris
                                  Mar 29 at 14:11






                                • 1





                                  Kann es sein, dass Sie den Begriff Slang mit dem Begriff Umgangssprache verwechseln?

                                  – Björn Friedrich
                                  Mar 29 at 20:09






                                • 1





                                  @BjörnFriedrich möglich. Englisch ist nicht meine beste Sprache ;-)

                                  – anion
                                  Mar 30 at 8:21






                                • 1





                                  @Iris I have no written reference/source for this statement (otherwise i had posted it). I am working in a big german company which is doing safety inspection of lifts. I talked to some of our engineers in the last years and all of them emphasize again and again that if you say "Fahrstuhl" then it is not correct and therefore you should say "Aufzug".

                                  – anion
                                  Mar 30 at 8:27















                                -1














                                Both words have the same meaning but Aufzug is the technical correct term and Fahrstuhl is a colloquial term.






                                share|improve this answer




















                                • 5





                                  Do you have any backup for this theory?

                                  – Iris
                                  Mar 29 at 14:11






                                • 1





                                  Kann es sein, dass Sie den Begriff Slang mit dem Begriff Umgangssprache verwechseln?

                                  – Björn Friedrich
                                  Mar 29 at 20:09






                                • 1





                                  @BjörnFriedrich möglich. Englisch ist nicht meine beste Sprache ;-)

                                  – anion
                                  Mar 30 at 8:21






                                • 1





                                  @Iris I have no written reference/source for this statement (otherwise i had posted it). I am working in a big german company which is doing safety inspection of lifts. I talked to some of our engineers in the last years and all of them emphasize again and again that if you say "Fahrstuhl" then it is not correct and therefore you should say "Aufzug".

                                  – anion
                                  Mar 30 at 8:27













                                -1












                                -1








                                -1







                                Both words have the same meaning but Aufzug is the technical correct term and Fahrstuhl is a colloquial term.






                                share|improve this answer















                                Both words have the same meaning but Aufzug is the technical correct term and Fahrstuhl is a colloquial term.







                                share|improve this answer














                                share|improve this answer



                                share|improve this answer








                                edited Mar 30 at 9:22









                                Philipp

                                2,8382833




                                2,8382833










                                answered Mar 29 at 13:35









                                anionanion

                                49529




                                49529







                                • 5





                                  Do you have any backup for this theory?

                                  – Iris
                                  Mar 29 at 14:11






                                • 1





                                  Kann es sein, dass Sie den Begriff Slang mit dem Begriff Umgangssprache verwechseln?

                                  – Björn Friedrich
                                  Mar 29 at 20:09






                                • 1





                                  @BjörnFriedrich möglich. Englisch ist nicht meine beste Sprache ;-)

                                  – anion
                                  Mar 30 at 8:21






                                • 1





                                  @Iris I have no written reference/source for this statement (otherwise i had posted it). I am working in a big german company which is doing safety inspection of lifts. I talked to some of our engineers in the last years and all of them emphasize again and again that if you say "Fahrstuhl" then it is not correct and therefore you should say "Aufzug".

                                  – anion
                                  Mar 30 at 8:27












                                • 5





                                  Do you have any backup for this theory?

                                  – Iris
                                  Mar 29 at 14:11






                                • 1





                                  Kann es sein, dass Sie den Begriff Slang mit dem Begriff Umgangssprache verwechseln?

                                  – Björn Friedrich
                                  Mar 29 at 20:09






                                • 1





                                  @BjörnFriedrich möglich. Englisch ist nicht meine beste Sprache ;-)

                                  – anion
                                  Mar 30 at 8:21






                                • 1





                                  @Iris I have no written reference/source for this statement (otherwise i had posted it). I am working in a big german company which is doing safety inspection of lifts. I talked to some of our engineers in the last years and all of them emphasize again and again that if you say "Fahrstuhl" then it is not correct and therefore you should say "Aufzug".

                                  – anion
                                  Mar 30 at 8:27







                                5




                                5





                                Do you have any backup for this theory?

                                – Iris
                                Mar 29 at 14:11





                                Do you have any backup for this theory?

                                – Iris
                                Mar 29 at 14:11




                                1




                                1





                                Kann es sein, dass Sie den Begriff Slang mit dem Begriff Umgangssprache verwechseln?

                                – Björn Friedrich
                                Mar 29 at 20:09





                                Kann es sein, dass Sie den Begriff Slang mit dem Begriff Umgangssprache verwechseln?

                                – Björn Friedrich
                                Mar 29 at 20:09




                                1




                                1





                                @BjörnFriedrich möglich. Englisch ist nicht meine beste Sprache ;-)

                                – anion
                                Mar 30 at 8:21





                                @BjörnFriedrich möglich. Englisch ist nicht meine beste Sprache ;-)

                                – anion
                                Mar 30 at 8:21




                                1




                                1





                                @Iris I have no written reference/source for this statement (otherwise i had posted it). I am working in a big german company which is doing safety inspection of lifts. I talked to some of our engineers in the last years and all of them emphasize again and again that if you say "Fahrstuhl" then it is not correct and therefore you should say "Aufzug".

                                – anion
                                Mar 30 at 8:27





                                @Iris I have no written reference/source for this statement (otherwise i had posted it). I am working in a big german company which is doing safety inspection of lifts. I talked to some of our engineers in the last years and all of them emphasize again and again that if you say "Fahrstuhl" then it is not correct and therefore you should say "Aufzug".

                                – anion
                                Mar 30 at 8:27

















                                draft saved

                                draft discarded
















































                                Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


                                • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                But avoid


                                • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                                To learn more, see our tips on writing great answers.




                                draft saved


                                draft discarded














                                StackExchange.ready(
                                function ()
                                StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50363%2fis-there-a-difference-between-fahrstuhl-and-aufzug%23new-answer', 'question_page');

                                );

                                Post as a guest















                                Required, but never shown





















































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown

































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown







                                Popular posts from this blog

                                Boston (Lincolnshire) Stedsbyld | Berne yn Boston | NavigaasjemenuBoston Borough CouncilBoston, Lincolnshire

                                Ballerup Komuun Stääden an saarpen | Futnuuten | Luke uk diar | Nawigatsjuunwww.ballerup.dkwww.statistikbanken.dk: Tabelle BEF44 (Folketal pr. 1. januar fordelt på byer)Commonskategorii: Ballerup Komuun55° 44′ N, 12° 22′ O

                                Serbia Índice Etimología Historia Geografía Entorno natural División administrativa Política Demografía Economía Cultura Deportes Véase también Notas Referencias Bibliografía Enlaces externos Menú de navegación44°49′00″N 20°28′00″E / 44.816666666667, 20.46666666666744°49′00″N 20°28′00″E / 44.816666666667, 20.466666666667U.S. Department of Commerce (2015)«Informe sobre Desarrollo Humano 2018»Kosovo-Metohija.Neutralna Srbija u NATO okruzenju.The SerbsTheories on the Origin of the Serbs.Serbia.Earls: Webster's Quotations, Facts and Phrases.Egeo y Balcanes.Kalemegdan.Southern Pannonia during the age of the Great Migrations.Culture in Serbia.History.The Serbian Origin of the Montenegrins.Nemanjics' period (1186-1353).Stefan Uros (1355-1371).Serbian medieval history.Habsburg–Ottoman Wars (1525–1718).The Ottoman Empire, 1700-1922.The First Serbian Uprising.Miloš, prince of Serbia.3. Bosnia-Hercegovina and the Congress of Berlin.The Balkan Wars and the Partition of Macedonia.The Falcon and the Eagle: Montenegro and Austria-Hungary, 1908-1914.Typhus fever on the eastern front in World War I.Anniversary of WWI battle marked in Serbia.La derrota austriaca en los Balcanes. Fin del Imperio Austro-Húngaro.Imperio austriaco y Reino de Hungría.Los tiempos modernos: del capitalismo a la globalización, siglos XVII al XXI.The period of Croatia within ex-Yugoslavia.Yugoslavia: Much in a Name.Las dictaduras europeas.Croacia: mito y realidad."Crods ask arms".Prólogo a la invasión.La campaña de los Balcanes.La resistencia en Yugoslavia.Jasenovac Research Institute.Día en memoria de las víctimas del genocidio en la Segunda Guerra Mundial.El infierno estuvo en Jasenovac.Croacia empieza a «desenterrar» a sus muertos de Jasenovac.World fascism: a historical encyclopedia, Volumen 1.Tito. Josip Broz.El nuevo orden y la resistencia.La conquista del poder.Algunos aspectos de la economía yugoslava a mediados de 1962.Albania-Kosovo crisis.De Kosovo a Kosova: una visión demográfica.La crisis de la economía yugoslava y la política de "estabilización".Milosevic: el poder de un absolutista."Serbia under Milošević: politics in the 1990s"Milosevic cavó en Kosovo la tumba de la antigua Yugoslavia.La ONU exculpa a Serbia de genocidio en la guerra de Bosnia.Slobodan Milosevic, el burócrata que supo usar el odio.Es la fuerza contra el sufrimiento de muchos inocentes.Matanza de civiles al bombardear la OTAN un puente mientras pasaba un tren.Las consecuencias negativas de los bombardeos de Yugoslavia se sentirán aún durante largo tiempo.Kostunica advierte que la misión de Europa en Kosovo es ilegal.Las 24 horas más largas en la vida de Slobodan Milosevic.Serbia declara la guerra a la mafia por matar a Djindjic.Tadic presentará "quizás en diciembre" la solicitud de entrada en la UE.Montenegro declara su independencia de Serbia.Serbia se declara estado soberano tras separación de Montenegro.«Accordance with International Law of the Unilateral Declaration of Independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo (Request for Advisory Opinion)»Mladic pasa por el médico antes de la audiencia para extraditarloDatos de Serbia y Kosovo.The Carpathian Mountains.Position, Relief, Climate.Transport.Finding birds in Serbia.U Srbiji do 2010. godine 10% teritorije nacionalni parkovi.Geography.Serbia: Climate.Variability of Climate In Serbia In The Second Half of The 20thc Entury.BASIC CLIMATE CHARACTERISTICS FOR THE TERRITORY OF SERBIA.Fauna y flora: Serbia.Serbia and Montenegro.Información general sobre Serbia.Republic of Serbia Environmental Protection Agency (SEPA).Serbia recycling 15% of waste.Reform process of the Serbian energy sector.20-MW Wind Project Being Developed in Serbia.Las Naciones Unidas. Paz para Kosovo.Aniversario sin fiesta.Population by national or ethnic groups by Census 2002.Article 7. Coat of arms, flag and national anthem.Serbia, flag of.Historia.«Serbia and Montenegro in Pictures»Serbia.Serbia aprueba su nueva Constitución con un apoyo de más del 50%.Serbia. Population.«El nacionalista Nikolic gana las elecciones presidenciales en Serbia»El europeísta Borís Tadic gana la segunda vuelta de las presidenciales serbias.Aleksandar Vucic, de ultranacionalista serbio a fervoroso europeístaKostunica condena la declaración del "falso estado" de Kosovo.Comienza el debate sobre la independencia de Kosovo en el TIJ.La Corte Internacional de Justicia dice que Kosovo no violó el derecho internacional al declarar su independenciaKosovo: Enviado de la ONU advierte tensiones y fragilidad.«Bruselas recomienda negociar la adhesión de Serbia tras el acuerdo sobre Kosovo»Monografía de Serbia.Bez smanjivanja Vojske Srbije.Military statistics Serbia and Montenegro.Šutanovac: Vojni budžet za 2009. godinu 70 milijardi dinara.Serbia-Montenegro shortens obligatory military service to six months.No hay justicia para las víctimas de los bombardeos de la OTAN.Zapatero reitera la negativa de España a reconocer la independencia de Kosovo.Anniversary of the signing of the Stabilisation and Association Agreement.Detenido en Serbia Radovan Karadzic, el criminal de guerra más buscado de Europa."Serbia presentará su candidatura de acceso a la UE antes de fin de año".Serbia solicita la adhesión a la UE.Detenido el exgeneral serbobosnio Ratko Mladic, principal acusado del genocidio en los Balcanes«Lista de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son parte o signatarios en los diversos instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas»versión pdfProtocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la MujerConvención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantesversión pdfProtocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las Personas con DiscapacidadEl ACNUR recibe con beneplácito el envío de tropas de la OTAN a Kosovo y se prepara ante una posible llegada de refugiados a Serbia.Kosovo.- El jefe de la Minuk denuncia que los serbios boicotearon las legislativas por 'presiones'.Bosnia and Herzegovina. Population.Datos básicos de Montenegro, historia y evolución política.Serbia y Montenegro. Indicador: Tasa global de fecundidad (por 1000 habitantes).Serbia y Montenegro. Indicador: Tasa bruta de mortalidad (por 1000 habitantes).Population.Falleció el patriarca de la Iglesia Ortodoxa serbia.Atacan en Kosovo autobuses con peregrinos tras la investidura del patriarca serbio IrinejSerbian in Hungary.Tasas de cambio."Kosovo es de todos sus ciudadanos".Report for Serbia.Country groups by income.GROSS DOMESTIC PRODUCT (GDP) OF THE REPUBLIC OF SERBIA 1997–2007.Economic Trends in the Republic of Serbia 2006.National Accounts Statitics.Саопштења за јавност.GDP per inhabitant varied by one to six across the EU27 Member States.Un pacto de estabilidad para Serbia.Unemployment rate rises in Serbia.Serbia, Belarus agree free trade to woo investors.Serbia, Turkey call investors to Serbia.Success Stories.U.S. Private Investment in Serbia and Montenegro.Positive trend.Banks in Serbia.La Cámara de Comercio acompaña a empresas madrileñas a Serbia y Croacia.Serbia Industries.Energy and mining.Agriculture.Late crops, fruit and grapes output, 2008.Rebranding Serbia: A Hobby Shortly to Become a Full-Time Job.Final data on livestock statistics, 2008.Serbian cell-phone users.U Srbiji sve više računara.Телекомуникације.U Srbiji 27 odsto gradjana koristi Internet.Serbia and Montenegro.Тренд гледаности програма РТС-а у 2008. и 2009.години.Serbian railways.General Terms.El mercado del transporte aéreo en Serbia.Statistics.Vehículos de motor registrados.Planes ambiciosos para el transporte fluvial.Turismo.Turistički promet u Republici Srbiji u periodu januar-novembar 2007. godine.Your Guide to Culture.Novi Sad - city of culture.Nis - european crossroads.Serbia. Properties inscribed on the World Heritage List .Stari Ras and Sopoćani.Studenica Monastery.Medieval Monuments in Kosovo.Gamzigrad-Romuliana, Palace of Galerius.Skiing and snowboarding in Kopaonik.Tara.New7Wonders of Nature Finalists.Pilgrimage of Saint Sava.Exit Festival: Best european festival.Banje u Srbiji.«The Encyclopedia of world history»Culture.Centenario del arte serbio.«Djordje Andrejevic Kun: el único pintor de los brigadistas yugoslavos de la guerra civil española»About the museum.The collections.Miroslav Gospel – Manuscript from 1180.Historicity in the Serbo-Croatian Heroic Epic.Culture and Sport.Conversación con el rector del Seminario San Sava.'Reina Margot' funde drama, historia y gesto con música de Goran Bregovic.Serbia gana Eurovisión y España decepciona de nuevo con un vigésimo puesto.Home.Story.Emir Kusturica.Tercer oro para Paskaljevic.Nikola Tesla Year.Home.Tesla, un genio tomado por loco.Aniversario de la muerte de Nikola Tesla.El Museo Nikola Tesla en Belgrado.El inventor del mundo actual.República de Serbia.University of Belgrade official statistics.University of Novi Sad.University of Kragujevac.University of Nis.Comida. Cocina serbia.Cooking.Montenegro se convertirá en el miembro 204 del movimiento olímpico.España, campeona de Europa de baloncesto.El Partizan de Belgrado se corona campeón por octava vez consecutiva.Serbia se clasifica para el Mundial de 2010 de Sudáfrica.Serbia Name Squad For Northern Ireland And South Korea Tests.Fútbol.- El Partizán de Belgrado se proclama campeón de la Liga serbia.Clasificacion final Mundial de balonmano Croacia 2009.Serbia vence a España y se consagra campeón mundial de waterpolo.Novak Djokovic no convence pero gana en Australia.Gana Ana Ivanovic el Roland Garros.Serena Williams gana el US Open por tercera vez.Biography.Bradt Travel Guide SerbiaThe Encyclopedia of World War IGobierno de SerbiaPortal del Gobierno de SerbiaPresidencia de SerbiaAsamblea Nacional SerbiaMinisterio de Asuntos exteriores de SerbiaBanco Nacional de SerbiaAgencia Serbia para la Promoción de la Inversión y la ExportaciónOficina de Estadísticas de SerbiaCIA. Factbook 2008Organización nacional de turismo de SerbiaDiscover SerbiaConoce SerbiaNoticias de SerbiaSerbiaWorldCat1512028760000 0000 9526 67094054598-2n8519591900570825ge1309191004530741010url17413117006669D055771Serbia