Understanding “audieritis” in Psalm 94When did unsyncopated forms become archaic?When did the penult stress rule disappear?Do contracted perfects have long or short vowels?Comparison of Adjective to NounUnderstanding the stem(s) of 'struere'Understanding vowel quantity in fieriUnderstanding Lewis and Short: Why sūbĭcĭo and not subjĭcĭo?Literal translation of VulgateElevatis oculis?Understanding 'percepset' instead of 'percepisset'Understanding “jam nunc”Understanding the use of “regnavit”Understanding entries in Latin dictionary

Did Dumbledore lie to Harry about how long he had James Potter's invisibility cloak when he was examining it? If so, why?

How can a function with a hole (removable discontinuity) equal a function with no hole?

Is there a good way to store credentials outside of a password manager?

Is a stroke of luck acceptable after a series of unfavorable events?

Go Pregnant or Go Home

Tiptoe or tiphoof? Adjusting words to better fit fantasy races

Roman Numeral Treatment of Suspensions

Purchasing a ticket for someone else in another country?

Class Action - which options I have?

India just shot down a satellite from the ground. At what altitude range is the resulting debris field?

Different result between scanning in Epson's "color negative film" mode and scanning in positive -> invert curve in post?

What is paid subscription needed for in Mortal Kombat 11?

Is the destination of a commercial flight important for the pilot?

How does it work when somebody invests in my business?

Escape a backup date in a file name

How did Arya survive the stabbing?

What is the best translation for "slot" in the context of multiplayer video games?

Trouble understanding the speech of overseas colleagues

Anatomically Correct Strange Women In Ponds Distributing Swords

How to check is there any negative term in a large list?

How do I go from 300 unfinished/half written blog posts, to published posts?

Why, precisely, is argon used in neutrino experiments?

Is this apparent Class Action settlement a spam message?

Closest Prime Number



Understanding “audieritis” in Psalm 94


When did unsyncopated forms become archaic?When did the penult stress rule disappear?Do contracted perfects have long or short vowels?Comparison of Adjective to NounUnderstanding the stem(s) of 'struere'Understanding vowel quantity in fieriUnderstanding Lewis and Short: Why sūbĭcĭo and not subjĭcĭo?Literal translation of VulgateElevatis oculis?Understanding 'percepset' instead of 'percepisset'Understanding “jam nunc”Understanding the use of “regnavit”Understanding entries in Latin dictionary













4















Consider the following excerpt from Psalm 94 in the Vulgate.




Hódie, si vocem eius audiéritis, nolíte obduráre corda vestra, sicut in exacerbatióne secúndum diem tentatiónis in desérto: ubi tentavérunt me patres vestri, probavérunt et vidérunt ópera mea.




I know that an English translation of the same Psalm reads, "If today you hear his voice, harden not your hearts." At first glance, it looks to me like the present subjunctive should have been used and the translator should have written audiatis in place of audieritis.



I think audieritis is the future perfect (why isn't it audiveritis?), in which case a literal translation would be, "If today you will have heard his voice, refuse to harden your hearts." But this seems odd. Is there a certain Latin grammatical rule I'm missing? Why would the future perfect be used here? And why wouldn't it be written audiveritis?










share|improve this question
























  • The intervocalic v of perfect stems can often be lost (sometimes with contraction of the vowels to a single long vowel, sometimes without contraction). Here is a question asking about related contractions: When did unsyncopated forms become archaic?

    – sumelic
    yesterday
















4















Consider the following excerpt from Psalm 94 in the Vulgate.




Hódie, si vocem eius audiéritis, nolíte obduráre corda vestra, sicut in exacerbatióne secúndum diem tentatiónis in desérto: ubi tentavérunt me patres vestri, probavérunt et vidérunt ópera mea.




I know that an English translation of the same Psalm reads, "If today you hear his voice, harden not your hearts." At first glance, it looks to me like the present subjunctive should have been used and the translator should have written audiatis in place of audieritis.



I think audieritis is the future perfect (why isn't it audiveritis?), in which case a literal translation would be, "If today you will have heard his voice, refuse to harden your hearts." But this seems odd. Is there a certain Latin grammatical rule I'm missing? Why would the future perfect be used here? And why wouldn't it be written audiveritis?










share|improve this question
























  • The intervocalic v of perfect stems can often be lost (sometimes with contraction of the vowels to a single long vowel, sometimes without contraction). Here is a question asking about related contractions: When did unsyncopated forms become archaic?

    – sumelic
    yesterday














4












4








4








Consider the following excerpt from Psalm 94 in the Vulgate.




Hódie, si vocem eius audiéritis, nolíte obduráre corda vestra, sicut in exacerbatióne secúndum diem tentatiónis in desérto: ubi tentavérunt me patres vestri, probavérunt et vidérunt ópera mea.




I know that an English translation of the same Psalm reads, "If today you hear his voice, harden not your hearts." At first glance, it looks to me like the present subjunctive should have been used and the translator should have written audiatis in place of audieritis.



I think audieritis is the future perfect (why isn't it audiveritis?), in which case a literal translation would be, "If today you will have heard his voice, refuse to harden your hearts." But this seems odd. Is there a certain Latin grammatical rule I'm missing? Why would the future perfect be used here? And why wouldn't it be written audiveritis?










share|improve this question
















Consider the following excerpt from Psalm 94 in the Vulgate.




Hódie, si vocem eius audiéritis, nolíte obduráre corda vestra, sicut in exacerbatióne secúndum diem tentatiónis in desérto: ubi tentavérunt me patres vestri, probavérunt et vidérunt ópera mea.




I know that an English translation of the same Psalm reads, "If today you hear his voice, harden not your hearts." At first glance, it looks to me like the present subjunctive should have been used and the translator should have written audiatis in place of audieritis.



I think audieritis is the future perfect (why isn't it audiveritis?), in which case a literal translation would be, "If today you will have heard his voice, refuse to harden your hearts." But this seems odd. Is there a certain Latin grammatical rule I'm missing? Why would the future perfect be used here? And why wouldn't it be written audiveritis?







classical-latin verbs vulgata syncopated-perfect






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited yesterday









Draconis

17.9k22474




17.9k22474










asked yesterday









Pascal's WagerPascal's Wager

3167




3167












  • The intervocalic v of perfect stems can often be lost (sometimes with contraction of the vowels to a single long vowel, sometimes without contraction). Here is a question asking about related contractions: When did unsyncopated forms become archaic?

    – sumelic
    yesterday


















  • The intervocalic v of perfect stems can often be lost (sometimes with contraction of the vowels to a single long vowel, sometimes without contraction). Here is a question asking about related contractions: When did unsyncopated forms become archaic?

    – sumelic
    yesterday

















The intervocalic v of perfect stems can often be lost (sometimes with contraction of the vowels to a single long vowel, sometimes without contraction). Here is a question asking about related contractions: When did unsyncopated forms become archaic?

– sumelic
yesterday






The intervocalic v of perfect stems can often be lost (sometimes with contraction of the vowels to a single long vowel, sometimes without contraction). Here is a question asking about related contractions: When did unsyncopated forms become archaic?

– sumelic
yesterday











1 Answer
1






active

oldest

votes


















4














You might be surprised to learn that forms with -āv- and -īv- (amāvī, audīvī) are extremely rare in Classical Latin, considered archaic and pretentious by major grammarians! It certainly came as a surprise to me about a month ago, after eight years studying classics…



The upshot is, you should absolutely expect audīeritis instead of audīveritis. Contraction is more common than you've been taught!



As you've rightly surmised, this is a future perfect form. Literally, something like "you all will have heard". However, this "will have heard" phrasing is awkward in English. English uses the normal present instead, so in any context except a Latin class I would just say "if you hear".



As for why it's future perfect: Latin uses future tense for anything that hasn't happened yet. English doesn't always: consider something like "if you go to the store, make sure to get some eggs". If I'm saying this, you're clearly not going to the store yet. But English leaves off future marking after "if". In particular, Latin would use the future perfect, since it's describing something that hasn't happened yet, but has to happen before something else. The audience can't refuse to harden their hearts until they've heard him speaking.



As for why it's indicative: this is something the speaker actually thinks will happen. The listeners are going to go hear him. Subjunctive is used when it's not likely that the condition will actually come true (or, if you know it actually hasn't happened).






share|improve this answer


















  • 1





    I think that the i might be shortened in this context (I'd need to check to be sure). Leumann mentions a form "dormĭĕrunt", which seems analogous, although he also mentions "īerant" as a form of eo.

    – sumelic
    yesterday












  • @sumelic Oh, interesting, I didn't know it was ever shortened! There's a lot I don't know about contractions it seems…

    – Draconis
    yesterday











  • Also, I'm not sure, but based on Varro's answer here and the Reddit discussion here, it might be a bit anachronistic to talk about vowel length in the Vulgate.

    – sumelic
    19 hours ago











Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "644"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);













draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9350%2funderstanding-audieritis-in-psalm-94%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









4














You might be surprised to learn that forms with -āv- and -īv- (amāvī, audīvī) are extremely rare in Classical Latin, considered archaic and pretentious by major grammarians! It certainly came as a surprise to me about a month ago, after eight years studying classics…



The upshot is, you should absolutely expect audīeritis instead of audīveritis. Contraction is more common than you've been taught!



As you've rightly surmised, this is a future perfect form. Literally, something like "you all will have heard". However, this "will have heard" phrasing is awkward in English. English uses the normal present instead, so in any context except a Latin class I would just say "if you hear".



As for why it's future perfect: Latin uses future tense for anything that hasn't happened yet. English doesn't always: consider something like "if you go to the store, make sure to get some eggs". If I'm saying this, you're clearly not going to the store yet. But English leaves off future marking after "if". In particular, Latin would use the future perfect, since it's describing something that hasn't happened yet, but has to happen before something else. The audience can't refuse to harden their hearts until they've heard him speaking.



As for why it's indicative: this is something the speaker actually thinks will happen. The listeners are going to go hear him. Subjunctive is used when it's not likely that the condition will actually come true (or, if you know it actually hasn't happened).






share|improve this answer


















  • 1





    I think that the i might be shortened in this context (I'd need to check to be sure). Leumann mentions a form "dormĭĕrunt", which seems analogous, although he also mentions "īerant" as a form of eo.

    – sumelic
    yesterday












  • @sumelic Oh, interesting, I didn't know it was ever shortened! There's a lot I don't know about contractions it seems…

    – Draconis
    yesterday











  • Also, I'm not sure, but based on Varro's answer here and the Reddit discussion here, it might be a bit anachronistic to talk about vowel length in the Vulgate.

    – sumelic
    19 hours ago
















4














You might be surprised to learn that forms with -āv- and -īv- (amāvī, audīvī) are extremely rare in Classical Latin, considered archaic and pretentious by major grammarians! It certainly came as a surprise to me about a month ago, after eight years studying classics…



The upshot is, you should absolutely expect audīeritis instead of audīveritis. Contraction is more common than you've been taught!



As you've rightly surmised, this is a future perfect form. Literally, something like "you all will have heard". However, this "will have heard" phrasing is awkward in English. English uses the normal present instead, so in any context except a Latin class I would just say "if you hear".



As for why it's future perfect: Latin uses future tense for anything that hasn't happened yet. English doesn't always: consider something like "if you go to the store, make sure to get some eggs". If I'm saying this, you're clearly not going to the store yet. But English leaves off future marking after "if". In particular, Latin would use the future perfect, since it's describing something that hasn't happened yet, but has to happen before something else. The audience can't refuse to harden their hearts until they've heard him speaking.



As for why it's indicative: this is something the speaker actually thinks will happen. The listeners are going to go hear him. Subjunctive is used when it's not likely that the condition will actually come true (or, if you know it actually hasn't happened).






share|improve this answer


















  • 1





    I think that the i might be shortened in this context (I'd need to check to be sure). Leumann mentions a form "dormĭĕrunt", which seems analogous, although he also mentions "īerant" as a form of eo.

    – sumelic
    yesterday












  • @sumelic Oh, interesting, I didn't know it was ever shortened! There's a lot I don't know about contractions it seems…

    – Draconis
    yesterday











  • Also, I'm not sure, but based on Varro's answer here and the Reddit discussion here, it might be a bit anachronistic to talk about vowel length in the Vulgate.

    – sumelic
    19 hours ago














4












4








4







You might be surprised to learn that forms with -āv- and -īv- (amāvī, audīvī) are extremely rare in Classical Latin, considered archaic and pretentious by major grammarians! It certainly came as a surprise to me about a month ago, after eight years studying classics…



The upshot is, you should absolutely expect audīeritis instead of audīveritis. Contraction is more common than you've been taught!



As you've rightly surmised, this is a future perfect form. Literally, something like "you all will have heard". However, this "will have heard" phrasing is awkward in English. English uses the normal present instead, so in any context except a Latin class I would just say "if you hear".



As for why it's future perfect: Latin uses future tense for anything that hasn't happened yet. English doesn't always: consider something like "if you go to the store, make sure to get some eggs". If I'm saying this, you're clearly not going to the store yet. But English leaves off future marking after "if". In particular, Latin would use the future perfect, since it's describing something that hasn't happened yet, but has to happen before something else. The audience can't refuse to harden their hearts until they've heard him speaking.



As for why it's indicative: this is something the speaker actually thinks will happen. The listeners are going to go hear him. Subjunctive is used when it's not likely that the condition will actually come true (or, if you know it actually hasn't happened).






share|improve this answer













You might be surprised to learn that forms with -āv- and -īv- (amāvī, audīvī) are extremely rare in Classical Latin, considered archaic and pretentious by major grammarians! It certainly came as a surprise to me about a month ago, after eight years studying classics…



The upshot is, you should absolutely expect audīeritis instead of audīveritis. Contraction is more common than you've been taught!



As you've rightly surmised, this is a future perfect form. Literally, something like "you all will have heard". However, this "will have heard" phrasing is awkward in English. English uses the normal present instead, so in any context except a Latin class I would just say "if you hear".



As for why it's future perfect: Latin uses future tense for anything that hasn't happened yet. English doesn't always: consider something like "if you go to the store, make sure to get some eggs". If I'm saying this, you're clearly not going to the store yet. But English leaves off future marking after "if". In particular, Latin would use the future perfect, since it's describing something that hasn't happened yet, but has to happen before something else. The audience can't refuse to harden their hearts until they've heard him speaking.



As for why it's indicative: this is something the speaker actually thinks will happen. The listeners are going to go hear him. Subjunctive is used when it's not likely that the condition will actually come true (or, if you know it actually hasn't happened).







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered yesterday









DraconisDraconis

17.9k22474




17.9k22474







  • 1





    I think that the i might be shortened in this context (I'd need to check to be sure). Leumann mentions a form "dormĭĕrunt", which seems analogous, although he also mentions "īerant" as a form of eo.

    – sumelic
    yesterday












  • @sumelic Oh, interesting, I didn't know it was ever shortened! There's a lot I don't know about contractions it seems…

    – Draconis
    yesterday











  • Also, I'm not sure, but based on Varro's answer here and the Reddit discussion here, it might be a bit anachronistic to talk about vowel length in the Vulgate.

    – sumelic
    19 hours ago













  • 1





    I think that the i might be shortened in this context (I'd need to check to be sure). Leumann mentions a form "dormĭĕrunt", which seems analogous, although he also mentions "īerant" as a form of eo.

    – sumelic
    yesterday












  • @sumelic Oh, interesting, I didn't know it was ever shortened! There's a lot I don't know about contractions it seems…

    – Draconis
    yesterday











  • Also, I'm not sure, but based on Varro's answer here and the Reddit discussion here, it might be a bit anachronistic to talk about vowel length in the Vulgate.

    – sumelic
    19 hours ago








1




1





I think that the i might be shortened in this context (I'd need to check to be sure). Leumann mentions a form "dormĭĕrunt", which seems analogous, although he also mentions "īerant" as a form of eo.

– sumelic
yesterday






I think that the i might be shortened in this context (I'd need to check to be sure). Leumann mentions a form "dormĭĕrunt", which seems analogous, although he also mentions "īerant" as a form of eo.

– sumelic
yesterday














@sumelic Oh, interesting, I didn't know it was ever shortened! There's a lot I don't know about contractions it seems…

– Draconis
yesterday





@sumelic Oh, interesting, I didn't know it was ever shortened! There's a lot I don't know about contractions it seems…

– Draconis
yesterday













Also, I'm not sure, but based on Varro's answer here and the Reddit discussion here, it might be a bit anachronistic to talk about vowel length in the Vulgate.

– sumelic
19 hours ago






Also, I'm not sure, but based on Varro's answer here and the Reddit discussion here, it might be a bit anachronistic to talk about vowel length in the Vulgate.

– sumelic
19 hours ago


















draft saved

draft discarded
















































Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9350%2funderstanding-audieritis-in-psalm-94%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Triangular numbers and gcdProving sum of a set is $0 pmod n$ if $n$ is odd, or $fracn2 pmod n$ if $n$ is even?Is greatest common divisor of two numbers really their smallest linear combination?GCD, LCM RelationshipProve a set of nonnegative integers with greatest common divisor 1 and closed under addition has all but finite many nonnegative integers.all pairs of a and b in an equation containing gcdTriangular Numbers Modulo $k$ - Hit All Values?Understanding the Existence and Uniqueness of the GCDGCD and LCM with logical symbolsThe greatest common divisor of two positive integers less than 100 is equal to 3. Their least common multiple is twelve times one of the integers.Suppose that for all integers $x$, $x|a$ and $x|b$ if and only if $x|c$. Then $c = gcd(a,b)$Which is the gcd of 2 numbers which are multiplied and the result is 600000?

Србија Садржај Етимологија Географија Историја Политички систем и уставно-правно уређење Становништво Привреда Образовање Култура Спорт Државни празници Галерија Напомене Референце Литература Спољашње везе Мени за навигацију44°48′N 20°28′E / 44.800° СГШ; 20.467° ИГД / 44.800; 20.46744°48′N 20°28′E / 44.800° СГШ; 20.467° ИГД / 44.800; 20.467ууРезултати пописа 2011. према старости и полуу„Положај, рељеф и клима”„Europe: Serbia”„Основни подаци”„Gross domestic product based on purchasing-power-parity (PPP) valuation of country GDP”„Human Development Report 2018 – "Human Development Indices and Indicators 6”„Устав Републике Србије”Правопис српскога језикаGoogle DriveComparative Hungarian Cultural StudiesCalcium and Magnesium in Groundwater: Occurrence and Significance for Human Health„UNSD — Methodology”„Процене становништва | Републички завод за статистику Србије”The Age of Nepotism: Travel Journals and Observations from the Balkans During the Depression„The Serbian Revolution and the Serbian State”„Устав Србије”„Serbia a few steps away from concluding WTO accession negotiations”„A credible enlargement perspective for and enhanced EU engagement with the Western Balkans”„Freedom in the World 2017”„Serbia: On the Way to EU Accession”„Human Development Indices and Indicators: 2018 Statistical Update”„2018 Social Progress Index”„Global Peace Index”Sabres of Two Easts: An Untold History of Muslims in Eastern Europe, Their Friends and Foes„Пројекат Растко—Лузица”„Serbia: Introduction”„Serbia”оригинала„The World Factbook: Serbia”„The World Factbook: Kosovo”„Border Police Department”„Uredba o kontroli prelaska administrativne linije prema Autonomnoj pokrajini Kosovo i Metohija”оригиналаIvana Carevic, Velimir Jovanovic, STRATIGRAPHIC-STRUCTURAL CHARACTERISTICS OF MAČVA BASIN, UDC 911.2:551.7(497.11), pp. 1Archived„About the Carpathians – Carpathian Heritage Society”оригинала„O Srbiji”оригинала„Статистички годишњак Србије, 2009: Географски прегледГеографија за осми разред основне школе„Отворена, електронска база едукационих радова”„Влада Републике Србије: Положај, рељеф и клима”„Копрен (Стара планина)”„Туристичка дестинација-Србија”„Висина водопада”„РХМЗ — Републички Хидрометеоролошки завод Србије Кнеза Вишеслава 66 Београд”„Фауна Србије”„Српске шуме на издисају”„Lepih šest odsto Srbije”„Илустрована историја Срба — Увод”„Винчанска култура - Градска општина Гроцка”„''„Винча — Праисторијска метропола”''”оригиналаЈужни Словени под византијском влашћу (600—1025)Држава маћедонских Словена„Карађорђе истина и мит, Проф. др Радош Љушић, Вечерње новости, фељтон, 18 наставака, 24. август - 10. септембар 2003.”„Политика: Како је утврђена војна неутралност, 13. јануар. 2010, приступљено децембра 2012.”„Србија и РС оживеле Дејтонски споразум”„Са српским пасошем у 104 земље”Војска Србије | О Војсци | Војска Србије — Улога, намена и задациАрхивираноВојска Србије | ОрганизацијаАрхивираноОдлука о изради Стратегије просторног развоја Републике Србије до 2020. годинеЗакон о територијалној организацији Републике СрбијеЗакон о државној управиНајчешће постављана питања.„Смањење броја статистичких региона кроз измене Закона о регионалном развоју”„2011 Human development Report”„Službena upotreba jezika i pisama”„Попис становништва, домаћинстава и станова 2011. године у Републици Србији. Књига 4: Вероисповест, матерњи језик и национална припадност”„Вероисповест, матерњи језик и национална”„Специјална известитељка УН за слободу религије и вероисповести Асма Јахангир, код Заштитника грађана Саше Јанковића”„Закон о државним и другим празницима у Републици Србији”„Веронаука у српским школама”„Serbia – Ancestral Genography Atlas”Бела књига Милошевићеве владавинеоригиналаGross domestic product based on purchasing-power-parity (PPP) per capita GDP БДП 2007—2013Актуелни показатељи — Република Србија„Попис становништва, домаћинстава и станова 2011. године у Републици Србији Књига 7: Економска активност”Zemlje kandidati za članstvo u EU„Putin drops South Stream gas pipeline to EU, courts Turkey”„„Соко — историјат””оригинала„„Рембас — историјат””оригинала„„Лубница — историјат””оригинала„„Штаваљ — Историјат””оригинала„„Боговина — историјат””оригинала„„Јасеновац — историјат””оригинала„„Вршка чука — историјат””оригинала„„Ибарски рудници — историјат””оригинала„Закон о просторном плану Републике Србије од 2010 до 2020”„Кривични законик — Недозвољена изградња нуклеарних постројења, члан 267”„Б92: Srbija uklonila obogaćeni uranijum, 25. октобар 2011”„Коришћење енергије ветра у Србији — природни услови и практична примена”„Енергија ветра”„Србија може да прави струју од сунца, биомасе, воде и ветра”„Моја електрана и друге ветрењаче”„Биомаса, струја без инвестиција”„Auto-karte Srbije”„www.srbija.gov.rs Статистике о Србији”оригинала„Статистика зе месец децембар и 2016. годину”„Turizam u Srbiji”„Univerzitet u Beogradu: Vek i po akademskog znanja”„Vojnomedicinska akademija: 165 godina tradicije i napretka”Никола Гиљен, Соња Јовићевић Јов и Јелена Мандић: Мирослављево јеванђеље; Текст је публикован у ревији „Историја” и настао је као део научно-истраживачког рада Фонда „Принцеза Оливера”„World music асоцијација Србије”оригинала„World music у Србији”оригинала„Pogledajte: Boban Marković svira u redakciji „Blica”!”„Eurovision Song Contest 2007 Final”„Projekat Rastko, Alojz Ujes: Joakim Vujic”„Унеско”„Списак локалитета Светске баштине”„Guča i Egzit zaludeli svet”оригинала„Sabor trubača GUČA”„Interesting facts about Exit”оригинала„FIFA Association Information”„Serbia women win EuroBasket title, gain first Olympics berth”„Odbojkašice ispisale istoriju – Srbija je svetski prvak!”„Сајт Ватерполо савеза Србије, Освојене медаље”„Сајт ФК Црвена звезда, Бари”„Сајт ФК Црвена звезда, Токио”„Blic:Zlatna Milica! Mandićeva donela Srbiji najsjajnije odličje u Londonu!”„Милица Мандић освојила златну медаљу („Политика”, 12. август 2012)”„Златни Давор Штефанек”„DŽUDO ŠAMPIONAT Majdov osvojio svetsko zlato”„Španovićeva trećim skokom svih vremena do zlata!”„Чудо Иване Шпановић — 7,24 м („Политика”, 5. март 2017)”The Age of Nepotism: Travel Journals and Observations from the Balkans During the DepressionCalcium and Magnesium in Groundwater: Occurrence and Significance for Human HealthComparative Hungarian Cultural StudiesБела књига Милошевићеве владавинеоригиналаComparative Hungarian Cultural StudiesSabres of Two Easts: An Untold History of Muslims in Eastern Europe, Their Friends and FoesГеографија за осми разред основне школеSerbia: the country, people, life, customsМедијиВодичПодациВлада Републике СрбијеНародна скупштина Републике СрбијеНародна канцеларија председника Републике СрбијеНародна банка СрбијеТуристичка организација СрбијеПортал еУправе Републике СрбијеРепубличко јавно правобранилаштвоууууууWorldCat151202876n851959190000 0000 9526 67094054598-24101000570825ge130919

Barbados Ynhâld Skiednis | Geografy | Demografy | Navigaasjemenu